Xin hỏi subteam còn làm sub film này không ạ?
Xin hỏi subteam còn làm sub film này không ạ?
1052
01:21:53,280 --> 01:21:55,487
Anh ta chỉ tìm ra thỉ phạm,
giống như chúng ta.
=> 1052
01:21:53,280 --> 01:21:55,487
Anh ta chỉ tìm ra thủ phạm,
giống như chúng ta.
Hihi...Trương lão sư nhiều dự án quá, thôi anh em đành chờ vậy. Hy vọng trước Tết Ất Mùi là hải tặc lên bờ. :v
Trương lão sư đã rút đao thì cho hải tặc lên bờ luôn cho anh em nhờ. :))
Cũng góp cho xôm tụ với anh em....thật ra anh Đơn lúc này film anh ấy đóng về võ thuật và nội dung có vẻ đi xuống dần rồi...đối trọng trong mấy film này cũng không bằng...mình theo dõi hầu như tất cả...
Bác Trương có nấu súp bộ A Hard Day của Hàn Xẻng ko yay? :D
Thế nên anh em PĐV muốn có hàng của bác Nghĩa sớm thì ngay ngày có Bluray và sub E chuẩn cứ mời bác Nghĩa đi làm 1 chầu..đảm bảo khuya hôm đó y rằng hàng nóng lên luôn...mọi người khỏi ngóng chờ. :v...
Film quá tuyệt, soup bác Nghĩa nấu thì chuẩn rồi.
Lâu rồi mới thấy bác Brosman tái xuất, phong độ vẫn pro như 007 ngày nào. Tới giờ vẫn còn tiếc khi Brosman ko còn đóng 007 nữa. Haizz
Film này có...
Xét theo tên gốc film bác Trương dịch thì film này nói về 1 thế võ được phát hiện vào mùa Vu Lan. :v
Film hay vãi...hành động nghẹt thở, tiếc là không có những màn park-our như phiên bản gốc của Pháp. Thanks subteam nhiều lắm!
Xem film thì hay nhưng cứ thấy nhói lòng vì đây là lần cuối cùng nhìn...
Mấy bác chê chắc đòi hỏi film phải đề cao triết lý nhân văn và tính hàn lâm trong đấy...cơ nhưng đây là film giải trí mùa hè mà...xem vui và mãn nhãn là chính...hàn cái quái gì ở đây. :v
Phim hay vãi lồng....Kết Falcon rồi nha..còn HYDRA thì kinh thật. Thanks subteam nhìu lắm!
Lỗi nhỏ thôi nhưng cũng báo cho subteam:
1399
01:59:09,165 --> 01:59:11,267
Tôi sẽ không đáng với cậu....
Èo..yay là phải đợi lâu rồi...đợi lâu quá đóng băng thành Người Băng lun. :v
Hóng quá...ko bit QC đã xong chưa nhỉ..tối có film xem còn gie bằng. :v
Việc chuyển thành sub srt cũng dễ mà bác.
Bác có thể hướng dẫn mọi người dùng soft Aegisub để chuyển từ đôi ass sang srt:
Mở Aegisub -> open sub ass -> export subtitle -> mặc định mã font là UTF-8...
Thanks Trương đại lão sư. Bác âm thầm tung hàng ghê vãi. :v
Bác Phong ko lập thớt mà tung hàng luôn hàng. Ngon thiệt! :v
Giờ mà vẫn còn thể loại này tồn tại hả chài...Vãi quá! Hic
Trương đại lão sư...nay chuyển qua chế biến món súp Hàn nữa ah. Bái phục!!! :v
Mình hóng Bluray bản remake của Người trong giang hồ...nhưng lâu quá chưa thấy động tĩnh gì cả...dù film ra rạp khá lâu rồi.
Không biết Trương đại lão sư có nghe ngóng tin tức gì bên mấy site Tàu về...
Thank Trương đại lão sư đã lên hàng. Cuối tuần lại có film để thẩm rồi. :v
Chuẩn r bác. Film HK vẫn thích nghe tiếng Quảng Đông hơn Quan Thoại. :v
Trương đại lão sư đã lên tiếng thì anh em ta đành chờ vậy. :v
Đã có bản HD film này...chờ Trương lão sư xuất chiêu. :v
Mình nghĩ bác Phong cứ dịch tên gốc là được rồi...còn việc dịch lại tên film cho Thuần Việt có thể cho moị người sau khi xem film xong tự đặt tiêu đề cho phù hợp cũng OK đó.