Search:

Search: Search took 1.00 seconds.

  1. [XONG] View Post

    phụ đề bạn dịch rất sát nội dung ngữ nghĩa, nhưng có nhiều đoạn hơi thô, mặc dù nó đúng nghĩa, nhưng dịch sang TV đọc hơi ngượng mồm do ko mấy khi dùng cả, nhất là ngôn ngữ điện ảnh :)

    mấy từ như...
  2. [XONG] View Post

    lâu rồi chưa dám xem lại phim này, chắc sẽ down về xem lại lần nữa với phụ đề mới này xem sao mới được. Thanks bạn đã bỏ công dịch!
  3. Replies
    641
    Views
    402,702

    [PDV] finally we can see some real boobs :ll_16: xem...

    finally we can see some real boobs :ll_16:

    xem đoạn cuối hay thế, đang định thắc mắc về Cersei thì bị bắt giam luôn, cũng có chút hả dạ :ll_10: chỉ tội nghiệp mỗi em queen, trông rách rưới hôi...
  4. Replies
    641
    Views
    402,702

    [PDV] View Post

    cơ mà em nó lại là "đồ quý hiếm" (vì chưa show bao giờ), mà cứ cái gì quý hiếm thì ai cũng "thèm" hết :th_98:

    VD như em Scarlett Johansson ý, lúc trước Under the Skin thì còn thấy ... có hứng, chứ...
  5. Replies
    641
    Views
    402,702

    [PDV] View Post

    mụ này thì chuẩn milf rồi, nude quá ngon ấy chứ ;))
  6. Replies
    37
    Views
    16,763

    [XONG] View Post

    Thanks bạn nhiều, sub dịch tốt.

    Tuy nhiên mình có 1 số góp ý theo kiểu "bới lông tìm vết" như sau :

    11
    00:01:27,338 --> 00:01:29,340
    <i>Phụ nữ trung niên
    không khác gì bóng gôn.</i>
    (nên...
Results 1 to 6 of 6