Search:

Page 1 of 2 1 2

Search: Search took 1.00 seconds.

  1. Replies
    121
    Views
    144,787

    [XONG] View Post

    Nói xấu xiu anh hùng, bác nào nhạy cảm xin đừng click

    Cũng với những con người đó, nhưng việc xây dựng h́nh tượng kém hơn 2 phần trước rất nhiều, các nhân vật đă trở nên... tệ hại hơn trong phần...
  2. Replies
    121
    Views
    144,787

    [XONG] View Post

    Mấy tháng rồi mới kéo một phim và lên PDV lấy sub. Xem xong cảm thấy hơi hụt hẫng.

    Iron qua đất của Cap bị d́m hàng một cách thê thảm. Anh là người nhọ nhất, đồng minh duy nhất là một thằng cu 16...
  3. Replies
    48
    Views
    24,805

    [XONG] View Post

    -Em thấy IMDB cast ko có nhân vật tên Sung.
    -Trong Sub từ Sung chỉ xuất hiện một lần vào lúc đó thôi.
    -


    Từ đó suy ra, Sung là bản ngữ, dịch ra là Súng. Rất có thể v́ lư do trời ơi nào đó mà...
  4. Replies
    48
    Views
    24,805

    [XONG] View Post

    Vụ "Everyone like Sung" là sao bác? Em ko hiểu :confused:
  5. [XONG] View Post

    Tớ lấy nguyên văn câu tiếng Anh nhé
    Don't ever turn your back to the cage Nếu nói "Don't ever turn your back cage" th́ có vấn đề ǵ ko? Bác nghĩ đi nhé!

    Tớ Bold từ cơ man ko phải tớ ko hiểu nó...
  6. [XONG] View Post

    Vấn đề ko phải bạn hiểu thế nào, mà là người xem sub hiểu thế nào. Có thể bạn hiểu đúng nhưng bạn viết một câu tối nghĩa th́... mất công. Mở ngoặc tí, sub này thiếu giới từ rất nhiều nên câu cú cứ...
  7. [XONG] View Post

    Hic, phụ đề lần này hơi sầu, ḿnh mới xem một đoạn đầu nhưng đă thấy oải.
    Thí dụ:

    00:07:16,360 --> 00:07:19,489
    20 năm trước, hóa giải tuyệt chủng
    đă ra đời bằng phép màu.

    00:07:23,880 -->...
  8. Replies
    34
    Views
    19,155

    [XONG] View Post

    Bác ko xem True Detective th́ làm sao mà thấy được Khe Nứt }_{
  9. Replies
    15
    Views
    11,803

    View Post

    Inbox link đi, tớ thử, ko có phim coi đang quá rảnh =))
  10. Replies
    15
    Views
    11,803

    View Post

    Tớ ko có soft edit video nặng :) Chỉ quen dùng VituralDub cho nó nhẹ nhàng + các Sub Filter đc ko? Dc th́ inbox cái link tớ làm cho
  11. Replies
    15
    Views
    11,803

    View Post

    Bác xài Mkvtoolnix.

    Tool này add sub direct mà ko decode encode lại video nên rất nhẹ. Mấy chục MB vài giây là xong. Tớ chỉ thao tác với srt nên ko rơ với sub ass, nhưng thấy có support
  12. Replies
    36
    Views
    19,320

    [XONG] View Post

    C̣n tùy vào con mắt thần thánh của các cụ nữa :v
    http://cdn.ebaumsworld.com/mediaFiles/picture/697157/83782834.jpg
    http://cdn.ebaumsworld.com/mediaFiles/picture/697157/83782832.jpg
  13. Replies
    32
    Views
    15,653

    [XONG] View Post

    Phim khá shock, bác nào có cái tâm hồn c̣n sáng chóa lóa th́ ko nên xem bởi rất có thể bị ám ảnh tâm lư :(

    C̣n lại có thể tua nhanh đến cảnh 12 phút, nghe đồn scream là diễn nhưng ấy ấy là thật :3
  14. Replies
    113
    Views
    47,241

    [XONG] View Post

    H́, ḿnh tôn trọng người dịch nên ḿnh góp ư dựa trên cách sử dụng từ ngữ của người dịch.

    C̣n như ḿnh hiểu, dựa trên ngữ cảnh, khi Harry nói operating at the highest level of discretion có nghĩa...
  15. Replies
    113
    Views
    47,241

    [XONG] View Post

    Phút 28:

    Above the politics and bureaucracy that undermine the integrity of government-run spy organizations.

    Dịch:

    không chịu tác động của chính trị và sự quan liêu thường làm giảm tính...
  16. Replies
    113
    Views
    47,241

    [XONG] View Post

    Rồi sẽ có cái non-stop-loop căi nhau cái chuẩn của tôi cao hơn chuẩn của anh :v

    Câu này làm ḿnh nhớ lại một giai thoại trong ngành dân số kế hoach hóa. Kể rằng có một chú cán bộ trẻ về quê phổ...
  17. Replies
    152
    Views
    68,701

    [XONG] View Post

    Xem phim cứ tưởng là Luc Besson và Guy Ritchie đạo diễn, ai ngờ 2 anh lạ hoắc :v. Phim phê ḷi và bản dịch mature cũng phê ḷi, thanks bác Cáo, ko uổng công nhịn lâu nay :3

    Bài học rút ra là,...
  18. Replies
    36
    Views
    15,718

    [XONG] View Post

    Giờ ḿnh mới xem. Thấy có anh Adam nên nản nản.

    Phim ko đến nỗi tệ nhưng nếu Once được rate 7.9 điểm th́ phim này chỉ xứng đáng 5 điểm. Ko có cái ko khí chân chất mộc mạc như Once. Phần music chỉ...
  19. Replies
    46
    Views
    22,261

    [XONG] View Post

    Một số góp ư v/v đại từ nhân xưng Hán Việt: :-)

    - "Điện hạ" là nhân xưng đối với những thằng có khả năng trở thành "bệ hạ" (thuần Tàu), ko đúng tầm cỡ của Jupiter nhé. Như bọn Tittus chỉ được gọi...
  20. Replies
    864
    Views
    452,757

    [PDV] View Post

    Hắn out ngay khi đang kiss, cả người hắn rung lên tội nghiệp ghê =))

    Con bé Iris đúng là true woman, khi có th́ ko ăn, khi ăn ko được th́ đạp đổ :(
  21. Replies
    420
    Views
    163,659

    [DỪNG DỊCH] View Post

    Theo em, diễn đạt vậy hơi khó hiểu v́ ko ai nói vậy cả. Có cụm từ phổ thông hơn dùng để diễn đạt trường hợp như thế này là "cứu cánh biện minh cho phương tiện" hay "mục đích biện minh cho phương...
  22. Replies
    864
    Views
    452,757

    [PDV] View Post

    Bây giờ th́ em đă hiểu. Quá nhọ cho Cisco =))


    https://www.youtube.com/watch?v=xZ9_8OK4cyc

    Bonus cho cụ ǵ ở trên


    https://www.youtube.com/watch?v=5AKju--W9ok
  23. Replies
    864
    Views
    452,757

    [PDV] View Post

    Nói chung là việc trở thành Flash ảnh hưởng khá nghiêm trọng đến Barry. Cậu ta chạy càng nhanh th́ hoóc môn sinh dục của cậu ta càng giảm. Bằng chứng rơ ràng nhất là cậu ta đă tha chết cho Caitlin...
  24. Replies
    420
    Views
    163,659

    [DỪNG DỊCH] View Post

    Chưa ḷi ruột cụ, ḷi rồi th́ thánh thần cũng tèo. Em cũng đang thắc mắc sao lăo Ras sát thủ lại ko ngoáy một cái cho đi hẳn luôn :v .

    C̣n thuốc thang th́ thiếu ǵ, thấy lôi bé người Nhật về là...
  25. Replies
    126
    Views
    52,252

    [XONG] View Post

    "Địt" là từ miền Bắc cụ ợ. Ở Trung bộ và Nam bộ th́ nó có nghĩa là đánh rắm (trung tiện), c̣n f*ck th́ thẳng ra là đê u nặng. Muốn giảm tránh xài "mẹ nó" chắc cũng ok/ Nhưng em nghĩ có bị kiểm duyệt...
Results 1 to 25 of 29
Page 1 of 2 1 2