Hàng Bluray đây
http://phudeviet.org/subtitle/The-Divergent-Series-Allegiant/5781.html
Hàng Bluray đây
http://phudeviet.org/subtitle/The-Divergent-Series-Allegiant/5781.html
Bản Bluray đây
http://phudeviet.org/subtitle/Sherlock-The-Abominable-Bride/5599.html
Con bé cheffamily kia, ngắt ḍng lung ta lung tung, sửa chết mệt!!!
Ḿnh nói "các bạn" v́ từ trước đến giờ ḿnh cứ nghĩ phụ đề của PDV đều có quy tŕnh qua tay hai ba người QC này nọ để đảm bảo chất lượng, cái này ḿnh sai.
C̣n ḿnh nói "khó hiểu", ư của ḿnh...
Tại cái đợt dịch phim này bận quá, mất tận 3 tuần, hôm dịch được mấy ḍng hôm lại nghỉ, lúc QC cũng lười xem lại phim nữa, chỉ mở sub ra check chay nên mới dính nhiều lỗi tŕnh bày.
Cám ơn bác...
Cuối cùng cũng vật vă xong:ll_78: nhưng chắc giờ ai muốn xem cũng xem hết rồi:v
Phim khá hay, và 2 dvc diễn cũng ăn nhịp, thích mấy đoạn hổ báo của Chastain, tưởng phải có đoạn đàn chị ra tay cơ mà...
Avengers: Tuổi của Ultron :-"
https://scontent-dfw.xx.fbcdn.net/hphotos-xpa1/t31.0-8/10849081_796036177153828_2352326283833723484_o.jpg
tt2395427
...
ok, chắc là bạn đúng, chỗ đó ḿnh không để ư kỹ
vừa mới xem lại
'that' ở đây hẳn là chỉ Hail Hitler rồi
đă sửa lại phụ đề
chỗ đó cũng không chắc lắm, cũng có thể đang nói đến thói quen dùng chữ C-I-L-L-Y ở đầu mỗi bức điện tín của tay liên lạc viên mà cô bạn của Joan "quen", nếu thế th́ German ở đây là người Đức :-?
[XONG]
http://phudeviet.org/subtitle/The-Imitation-Game/4966.html
http://i.imgur.com/QjciBiy.jpg
đọc mấy ḍng chữ cuối phim mà buồn thật :th_93:
Nếu bác nào xem phim xong thấy hứng thú th́ có thể đọc thêm cuốn này để hiểu rơ hơn sự lợi hại của Enigma cũng như cách phá giải của Turing. :)
...
Khám nghiệm hiếp dâm gồm rất nhiều thứ như khám nghiệm âm đạo, t́m dấu vết tinh trùng, kiểm tra móng tay nạn nhân, kiểm tra các thương tích trên người, v.v Người bị hiếp dâm ắt sẽ chống cự trong khi...
Nhă Nam dịch bựa lắm ấy chứ, ḿnh th́ cứ NXB Trẻ mà quất... (riêng cuốn này cũng ráng để dành tiền mua đọc thử, bữa xem cái clip là bị ấn tượng rồi)
Định đặt gạch Gone Girl, sáng dậy đă thấy mất gạch :v nên là phải quất ngay con gạch này :v
FURY
...
CÔ GÁI MẤT TÍCH
http://i32.photobucket.com/albums/d10/tdtsub/International-GG-Poster_highres2_zps6747c4eb.jpg
tt2267998
Đạo diễn: David Fincher
Diễn viên: Ben Affleck, Rosamund Pike, Neil...
Khắc họa một cách tinh tế nỗi cô độc tột cùng của con người khi mà cuộc sống càng ngày càng lệ thuộc vào công nghệ.
Lần đầu xem một bộ phim với diễn biến "chầm chậm" mà ko buồn ngủ và thấy cuốn hút....
nó không vô đây đọc comment đâu em, c̣n bận chôm sub mà :v
rồi sẽ có thôi, cứ từ từ chứ :))
Tưởng chuyển đi đâu, hoá ra chuyển qua mục Thư Giăn, anh cdx2000 cũng thâm thật đấy =)) =)) =))
Ḿnh thấy rằng Bùm Bùm Chíu và Dr. House đều có lư của ḿnh, chỉ có điều hai người đều chưa sử dụng được những từ ngữ để diễn tả chúng một cách chính xác và mạch lạc, khiến cho bên kia v́ vài ḍng...
Há há, hay cho câu trên của bạn =)). Vậy tính ra mấy nhà làm phim ngu thật nhỉ. Đúng là cái bọn rỗi việc làm phim ra cho người ta lấy đưa lên mạng, đă thế c̣n bị bọn dỡ hơi đâm đầu vào dịch mấy cái...
Đọc chả hiểu ǵ. Văn hoa quá thường dân nghe như vịt nghe sấm :th_37:
Mà bác dùng avata của Frank underwood à
sao phim nó nhạt thế nhỉ, có cần thêm muối :v
đă xem, cũng khá thú vị
mà em main char vừa cặp với Miles Teller trong The Spectacular Now xong giờ qua phim này bị nó đấm đá túi bụi, khổ thân văi =))
c̣n với Ansel Elgort phim này đóng anh em mà...
Chút cảm nhận buồn: Cái hồi đầu phim này mới ra, đọc subplot th́ cũng thấy hơi dị dị khoản chia mấy cái fraction rồi, không hiểu nguyên nhân việc chia như thế cả. Xong rồi lúc xem th́ giật ḿnh nhận...
Bỏ cái kiểu ghét khựa khựa đi. Từ Hán-việt hay cụ thể là những từ nó có tính Nôm như thế dùng sao cho hợp lư và ko nên ghét. Nếu ghét th́ chính bạn đang ghét chính tiếng mẹ đẻ của ḿnh đó. :)