Coi tới nửa phim mới quyết định vừa xem vừa sửa lại vài lỗi chính tả nên có một số lỗi chính tả ở đầu phim không nhớ.
Oliver lúc đầu không muốn hợp tác nhưng cần gắt gỏng thế không, y như đang...
Coi tới nửa phim mới quyết định vừa xem vừa sửa lại vài lỗi chính tả nên có một số lỗi chính tả ở đầu phim không nhớ.
Oliver lúc đầu không muốn hợp tác nhưng cần gắt gỏng thế không, y như đang...
Có vài góp ư cho bản dịch.
00:12:30,517 --> 00:12:32,117
Cách nhanh nhất để t́m ra
mọi thứ chúng ta dần biết -- "cần biết"
340
00:17:05,492 --> 00:17:10,261
nhưng giờ anh ư đang ở đây
và...
Có nhớ.
Ư ḿnh là phim làm quá nên cảnh đó thấy hài thôi. Nhất là khúc Eddie thấy Flash "ra tay", Joe bảo Eddie ảo giác, rồi Eddie cười như điên ấy.
Không có chứ sao lại có Danny.
Cái câu "không thể xuống đây mà không có hỗ trợ chứ" ḿnh nghĩ nên là "lên đây" sẽ hợp hoàn cảnh hơn chứ v́ đang nói về quỷ mà.
Chưa đọc truyện về Constantine nên mạn phép hỏi các bác là Constantine...