cá nhân mình thì coi trọng tính dễ hiểu (người xem đọc hiểu sub mà không cần tra thêm trên mạng) hơn là bảo toàn nguyên gốc phụ đề, vì cái chúng ta đang làm là Việt hóa chứ...
cá nhân mình thì coi trọng tính dễ hiểu (người xem đọc hiểu sub mà không cần tra thêm trên mạng) hơn là bảo toàn nguyên gốc phụ đề, vì cái chúng ta đang làm là Việt hóa chứ...
ḿnh góp ư thế này, tên riêng được nêu trong các đoạn hội thoại không đổi chác hay làm bất ḱ cái ǵ thay thế bằng tên một ai đó ở việt nam đâu. đây không phải là việc văn phong mà là trên tinh thần...
Cái vụ bạn nhớ mỗi Công Phượng cũng đâu sao, v́ bản thân cái thằng cha Deion Sanders giờ mà bảo bọn Mỹ nó nhớ th́ nó cũng bó tay mà. Đều chỉ là cẩu thủ nổi tiếng một thời thôi. Khi dịch ḿnh ko thích...
Cập nhật tập 2, Harvey hết sống trên tiền rồi nhé :))
Btw, tập này QC lâu vì sub eng nó lệch time từa lưa, ngồi sync tay lại lâu vãi.
Cập nhật tập 1 :))