các bác làm sub có thể không dùng các từ hán việt nhà Thanh nhà Minh bên Trung Quốc để dịch GoT được không, tại em thấy hai nền văn hóa nó không hợp nhau với lại hồi xưa xem...
các bác làm sub có thể không dùng các từ hán việt nhà Thanh nhà Minh bên Trung Quốc để dịch GoT được không, tại em thấy hai nền văn hóa nó không hợp nhau với lại hồi xưa xem...
Tập cuối, một kết thúc mở mới, chuẩn bị cho sự kiện chính trong phần 4: Man Tộc Vây Hắc Thành, Ô Nha Cản Vạn Quân. Hy vọng phần 4 ḿnh vẫn có thể c̣n làm sub.
...
MANIAC - KẺ ĐIÊN CUỒNG
http://farm9.staticflickr.com/8253/8706877727_394a7a4cc2_b.jpg
Một film kinh dị ra khá lâu rồi mà không ai chịu dịch, thể theo nguyện vọng của đồng chí bên topic kia nên...
Sau hơn 1 tuần chơi bời, giờ mới viết tiếp được gia tộc Lannister
Tywin Lannister:
http://cdn.fansided.com/wp-content/blogs.dir/229/files/2013/04/tywin-lannister-1024.jpg
Lănh chúa của Catsterly...
Nói xấu người có tội à??? =))
http://phudeviet.org/subtitle/Game-of-Thrones-Season-3/2049.html Bản 720p IMMERSE
http://phudeviet.org/subtitle/Game-of-Thrones-Season-3/2050.html Bản 2HD và EVOLVE.
Ḿnh cũng nghĩ thế nên hạn chế bớt từ hán, dùng từ việt vẫn thuẩn hơn.Đôi lời chia sẻ
- Đồng quan điểm !