thế thì bác này không thể xem những phim dịch bựa theo kiểu của hội GayVN rồi :))
thế thì bác này không thể xem những phim dịch bựa theo kiểu của hội GayVN rồi :))
update Ep 07 post #1
Nào anh em :th_64:
Thớt cũ mất rồi nên lập lại, click vào link gốc ở FlickR để xem size to nhé (3000x1500) :th_32:
Chụp ở Barcelona
...
lí do mình dịch như thế thì xin nhìn lên trên ạ! đó là giai đoạn đầu dịch sub của mình, và với tất cả mọi dịch giả, họ đều muốn dịch lại những bộ phim đầu tay của họ dịch sau 1 thời gian "hành nghề",...
4. Nhầm lẫn Ng,g với Ngh,gh/ L với N, cùng một số lỗi thường gặp khác.
+ Ng,g với Ngh,gh
Nhắc lại "kiến thức cơ bản":
- Ng/g đi cùng các nguyên âm: u,ư,o,ô,ơ,a,ă,â, hay gọn hơn là u,o,a và "họ...
- Y và i: dùng hay không dùng, dùng nhiều hay ít, có lẽ, đều do thói quen và tính thẩm mĩ .
Ví dụ: Thúy/huy/ tuy không thể nào giống thúi/hui/tui. Nói rõ hơn hai nhị trùng âm uy và ui là khác hẳn...
3. Ch và Tr
- Chót và trót: hãy xem kĩ
Chót trong: chót lưỡi, lần chót, chót vót, có nghĩa cuối cùng, trên đỉnh.
Trót trong trót dại, đã trót rồi, có nghĩa là lỡ. Ví dụ:
"Em trót dại lần này...
Chính tả thì ai chả mắc, nhiều khi còn chả biết nên dùng từ nào nữa.
Dưới đây là bài viết sưu tầm từ bài viết của VOVO trên diendantoanhoc.
Có thể nói, trong khi viết chính tả chúng ta thương...
Mục đích của những dịch giả tại PDV chúng mình là tạo ra những bản dịch chuẩn nhất có thể đến với người xem, giúp người xem thưởng thức bộ phim một cách trọn vẹn.
Có rất nhiều người nói phụ đề không...
update Ep 06 post #1
Tập 4, 5 ko khớp với bản HDTV-IMMERSE nên mình đành phải sync lại từ sub của bác :th_70:
cảm ơn chauhuynh90, giờ mới biết bạn sub phim này, xem mấy tập đầu hay quá nên tìm xem cho bằng hết 2 season mất 2 ngày t7 cn dù câu đc câu ko + đau đầu chóng mặt, chờ sub các tập tiếp theo của...
THE CABIN IN THE WOODS - CĂN NHÀ GỖ TRONG RỪNG
http://i.imgur.com/MwtVv.jpg
TRAILER
Bác chủ thớt nên đọc thêm bài viết này trên 4r
http://phudeviet.org/showthread.php?t=115
Nhiều lỗi thật, trước khi xem mình toàn phải dùng SubPro sửa lại :th_83:
góp ý với bác chủ thớt là sau dấu câu nên cách ra!! đừng viết dính vào nhau trong rất rối mắt!!
update Ep 05 post #1
G!RLS
REVIEW: Girls is a Brilliant Gem for HBO :th_73:
http://i.imgur.com/jkHss.jpg
Nhóm dịch: 3some
Thể loại: Shitcom/Comedy/18+:th_26:
Dịch theo bản: 720p.HDTV.x264-IMMERSE và...
Mai mốt sẽ up bản HDTV khoảng 1.1 - 1.5GB/tập khớp với sub của bác chủ luôn :th_69:
đã thoả thuận với chủ thread, sang ss2 sẽ dịch ;)
update Ep 04 post #1
Karen show tits đã là cái gì, sang tập 11 ss2 còn show cả v.. cơ mà =))
Cơ mà chú Lip quả đấy shock thật, mình mà thế vả mẹ vào mồm con Karen 1 cái rồi đi.
Quên, sang phần 2 cast lại vai con Mandy...
bác chauhuynh90 này có vẻ khoái tit với boobs quá nhỉ :th_70:
em Ethel của bác ngoài đời mới có 16 tuổi thì phải ,ai cho show trong phim .Em karen đã 24 tuổi mới có chuyện đó thui bác đừng có...
Cậu làm từ tập 10 Season 1 đi rồi gửi tớ edit cho nó đồng bộ chất lượng :th_70:
http://1.bp.blogspot.com/-PskbFaQngw8/TrTrBZudasI/AAAAAAAATRI/G2W7Cnf8-1Y/s1600/Steve%2BJobs%2B-%2BOne%2BLast%2BThing%2B%25282011%2529.jpg
http://www.imdb.com/title/tt2096615/
...
Thể theo yêu cầu của các bạn. Sync lại cho bản 720p Bluray từ sub của chauhuynh90, ng.minhanh412
http://img2.bdbphotos.com/images/orig/u/r/ursb8eta1bipsr8i.jpg
EP01
...