phụ đề bạn dịch rất sát nội dung ngữ nghĩa, nhưng có nhiều đoạn hơi thô, mặc dù nó đúng nghĩa, nhưng dịch sang TV đọc hơi ngượng mồm do ko mấy khi dùng cả, nhất là ngôn ngữ điện ảnh :)
mấy từ như...
phụ đề bạn dịch rất sát nội dung ngữ nghĩa, nhưng có nhiều đoạn hơi thô, mặc dù nó đúng nghĩa, nhưng dịch sang TV đọc hơi ngượng mồm do ko mấy khi dùng cả, nhất là ngôn ngữ điện ảnh :)
mấy từ như...
lâu rồi chưa dám xem lại phim này, chắc sẽ down về xem lại lần nữa với phụ đề mới này xem sao mới được. Thanks bạn đã bỏ công dịch!
finally we can see some real boobs :ll_16:
xem đoạn cuối hay thế, đang định thắc mắc về Cersei thì bị bắt giam luôn, cũng có chút hả dạ :ll_10: chỉ tội nghiệp mỗi em queen, trông rách rưới hôi...
cơ mà em nó lại là "đồ quý hiếm" (vì chưa show bao giờ), mà cứ cái gì quý hiếm thì ai cũng "thèm" hết :th_98:
VD như em Scarlett Johansson ý, lúc trước Under the Skin thì còn thấy ... có hứng, chứ...
mụ này thì chuẩn milf rồi, nude quá ngon ấy chứ ;))
Thanks bạn nhiều, sub dịch tốt.
Tuy nhiên mình có 1 số góp ý theo kiểu "bới lông tìm vết" như sau :
11
00:01:27,338 --> 00:01:29,340
<i>Phụ nữ trung niên
không khác gì bóng gôn.</i>
(nên...