Conversation Between Vinh_Nguyen and trwng_tamphong

66 Visitor Messages

Page 6 of 7 FirstFirst ... 4567 LastLast
  1. Vinh ơi!
    Cái phụ đề "T́nh mê" có ǵ sơ sót th́ pm góp ư nha.
    Thanks
  2. Đợt này nhà em đang có chút việc nên bận chả vào dc 4 rum nữa là tung hàng bác Trương ạ
    Sang tuần sau có khả năng lại tiếp tục được bác ạ
  3. Lâu quá sao không thấy A Vinh tung hàng vậy ha!
  4. Vâng bác ạ. V́ thích xem Thành Long nên tối qua e ngồi sync và xem xong luôn mới post lên
    Phim xem cũng hài lắm bác. Bác khỏi sync nữa để thời gian làm sub khác bác ạ
  5. Hi!
    vinh đă sync phụ đề "Rumble in the Bronx" cho bản BluRay rồi hả?
    (V́ không t́m được sub Trung văn cho Bluray, nên đang kéo phim về, định sync time phụ đề có sẵn theo phim đây!)
    Nhưng vinh đă làm xong rồi, thế th́ ḿnh khỏi phải làm nha.
    Thân
  6. Bác Trương ơi, có cái phim này của Thành Long e up mấy bữa nay rồi.
    Rumble In The Bronx (1995) 1080p BluRay DTS x264-HD4U
    Khoái xem Thành Long quá mà ko t́m dc cái sub E nào chuẩn cho BluRay để sync cái sub Việt bản HDTV sang.
    Bác xem giúp em có cái sub Trung nào cho BluRay chuẩn ko và nếu có thể dc sync giúp em luôn th́ tốt quá. Thanks bác
  7. Hi vinhcmb
    Cái sub Việt có sẵn cho "Divine weapon Thần cơ tiễn" vinh đă test chưa vậy? Có đạt không?
  8. Hi vinhcmb
    Hard Boiled 辣手神探 tên phim theo âm Hán Việt là "Lạt Thủ Thần Thám".
    Lạt 辣: nghĩa đen là cay, vị cay, độc, hiểm...
    Lạt thủ 辣手 chắc là có ư là: tay khó chơi, khó nhằn đó.
    C̣n thần thám 神探: th́ dễ hiểu rồi: Thám tử tài ba như thần.
    Hy vọng giúp được phần nào cho vinh ha
    Thân
  9. Bác Trương ơi em hỏi tí
    Cái phim Hard Boiled (Lat Sau San Taam) 1992
    http://www.imdb.com/title/tt0104684/
    Dịch tựa đề tiếng Việt là Sát Thủ Thần Thám có đúng ko bác. Thanks bác
  10. Dạ ko có việc ǵ đâu bác ơi. Tại lâu lắm ko dc ăn chén sub Tàu nào của bác nên em hỏi thăm thôi ạ
Showing Visitor Messages 51 to 60 of 66
Page 6 of 7 FirstFirst ... 4567 LastLast