PDA

View Full Version : [XONG] Street Dance 2



kenton
07-21-2012, 11:22 AM
STREET DANCE 2

http://www.heyuguys.co.uk/images/2012/02/Street-Dance-2-Poster-The-Crew.jpg

Trailer :

http://www.youtube.com/watch?v=MBp1X5WYsJs&feature=player_embedded

Nội Dung:
Sau một lần thất bại trước nhóm Invinsible, Ash đă tập hợp các vũ công trên khắp Châu âu nhằm đánh bại nhóm Invinsible tại một giải đấu ở Paris.

Sub Việt
http://v2.subscene.com/vietnamese/streetdance-2/subtitle-603879.aspx

namhan
07-22-2012, 08:33 AM
phim này có bản bluray rồi
mới kéo về hôm qua, ngồi hóng sub :th_77:

vuvantruong
07-22-2012, 09:30 AM
Phim xem nhảy đă thiệt :th_76:

boychandoi611
07-22-2012, 07:20 PM
co sub roài pro vào check dùm xem có lỗi ǵ ko

boychandoi611
07-22-2012, 07:30 PM
http://v2.subscene.com/vietnamese/streetdance-2/subtitle-603493.aspx

dvhuy
07-22-2012, 09:31 PM
http://v2.subscene.com/vietnamese/streetdance-2/subtitle-603493.aspx
Đă check >> sub lởm google translate .

boychandoi611
07-22-2012, 09:48 PM
bac nao vao check lai cho chuan di @@

Kupu-Kupu
07-22-2012, 10:34 PM
Có người check rồi mà bạn còn kêu check gì nữa. Muốn chuẩn thì đợi sub của PDV đi.

moon
07-22-2012, 11:24 PM
Theo ḿnh hiểu th́ sub đó là của bạn ấy dịch :th_76:

Nhưng đúng là dịch như GG trans :th_22:

kenton
07-23-2012, 02:44 PM
Chắc độ khoảng chiều nay xong.

boychandoi611
07-23-2012, 06:27 PM
sao vna chua co nhi?

kenton
07-23-2012, 09:12 PM
Xin lỗi v́ lư do công việc nên chậm vài tiếng, sub nóng cho các bạn :
http://v2.subscene.com/vietnamese/streetdance-2/subtitle-603879.aspx

kenton
07-24-2012, 10:44 PM
Bị ném đá quá các bác ơi.
http://v2.subscene.com/forums/p/226477/608638.aspx#608638

Nomad
07-24-2012, 10:57 PM
Vote kenton hạ sub trên subscene xuống, và vô lab trên skype để chế đá :D

mp3sony
07-24-2012, 11:05 PM
bị chém quá :))

kenton
07-24-2012, 11:20 PM
Vote kenton hạ sub trên subscene xuống, và vô lab trên skype để chế đá :D

Yo, Hạ xuống chi thế nomad, để đấy cho thiên hạ ném cho tanh bành luôn. À để kỳ này sẵn cài skype luôn. Đang xem Breaking Bad của nhà ḿnh tới phần 4 rồi, càng coi càng thích thằng Jessy Pinkman, cả lăo White nữa.

trwng_tamphong
07-24-2012, 11:27 PM
Bị ném đá quá các bác ơi.
http://v2.subscene.com/forums/p/226477/608638.aspx#608638
Xin chào!
Ḿnh đă xem qua một lượt rồi. Nhận xét là: tranh luận của 2 nhân vật chính (chủ sub và người góp ư cho sub) th́ ít; mà các ư kiến khác và phần tranh luận giữa các bên ngoài lề th́ nhiều nên đâm ra rối. :) Vậy nên đễ tránh t́nh trạng sa đà, tản mạn không hay.
Đề xuất cách giải quyết là kenton mạnh dạn hạ sub hiện hữu xuống. Sau đó cùng nhau o bế cho ngon rồi ụp lên. Để chứng tỏ tinh thần phục thiện và cũng v́ uy tín của PDV. (V́ đă có comment nhận ra kenton là Translator của PDV đó mà!)
Vài ư kiến nhỏ.
Thân
>:D<

kenton
07-24-2012, 11:33 PM
Xin chào!
Ḿnh đă xem qua một lượt rồi. Nhận xét là: tranh luận của 2 nhân vật chính (chủ sub và người góp ư cho sub) th́ ít; mà các ư kiến khác và phần tranh luận giữa các bên ngoài lề th́ nhiều nên đâm ra rối. :) Vậy nên đễ tránh t́nh trạng sa đà, tản mạn không hay.
Đề xuất cách giải quyết là kenton mạnh dạn hạ sub hiện hữu xuống. Sau đó cùng nhau o bế cho ngon rồi ụp lên. Để chứng tỏ tinh thần phục thiện và cũng v́ uy tín của PDV. (V́ đă có comment nhận ra kenton là Translator của PDV đó mà!)
Vài ư kiến nhỏ.
Thân
>:D<

Nhắc đến PDV nên quên mất. V́ uy tín của PDV vậy, bạn Phong không nhắc ḿnh quên mất. Tháo xuống thôi.:th_71:

P/s: Ḿnh th́ thấy sub này dịch được nhất trong những sub từng dịch,( mỗi tội câu đầu tiên dịch hơi khó đỡ :D) sao bị rối ra rối rắm thế này chứ. >"<

toptabi
07-24-2012, 11:36 PM
Nhắc đến PDV nên quên mất. V́ uy tín của PDV vậy, bạn Phong không nhắc ḿnh quên mất. Tháo xuống thôi.:th_71:

P/s: Ḿnh th́ thấy sub này dịch được nhất trong những sub từng dịch, sao bị rối ra rối rắm thế này chứ. >"<

đại ca nầy sinh năm 83 hả ;))
thía th́ gọi "bạn Phong" là bác nhớ ;)), bác ư cao niên đấy, không phải lứa thanh niên đâu :D.

kenton
07-24-2012, 11:43 PM
đại ca nầy sinh năm 83 hả ;))
thía th́ gọi "bạn Phong" là bác nhớ ;)), bác ư cao niên đấy, không phải lứa thanh niên đâu :D.
Hì bậc tiền bối á, vào Forum lâu rồi mà không biết tuổi ai hết, thứ lỗi nhé bác Tam Phong. Đã Del sub, có ai nhận QC giúp mình không đây. Xong quăng lên ấy lại bịt miệng thiên hạ.

Nomad
07-24-2012, 11:51 PM
Nhắc đến PDV nên quên mất. V́ uy tín của PDV vậy, bạn Phong không nhắc ḿnh quên mất. Tháo xuống thôi.:th_71:

P/s: Ḿnh th́ thấy sub này dịch được nhất trong những sub từng dịch,( mỗi tội câu đầu tiên dịch hơi khó đỡ :D) sao bị rối ra rối rắm thế này chứ. >"<

Không sao đâu, sub bị nhầm nghĩa một vài line là chuyện thường t́nh mà kenton. V́ thế nên cần có sự làm sub chung để hoàn thiện sub. Skype là nơi tôi luyện của subber PĐV, vô đó nhiều cái hay lắm kenton :D

darkghost
07-25-2012, 12:30 AM
Xem qua thấy sub c̣n nhiều bất ổn đó Kenton, cần đem vô Lab chế lại :th_103:

NetWalk3r
07-25-2012, 12:36 AM
Bác kenton ko chê th́ cho em xin 1 chân QC nhé :th_28:

Ga_Trans
07-25-2012, 07:20 AM
Cho hỏi hơi ngu chút, làm thế nào để vào room skype PDV nhỉ, ḿnh chưa xài skype bao giờ

Nomad
07-25-2012, 07:51 AM
Cho hỏi hơi ngu chút, làm thế nào để vào room skype PDV nhỉ, ḿnh chưa xài skype bao giờ

Bạn t́m down phần mềm skype, đăng kí một nick. Sau đó pm nick bạn cho ḿnh qua forum. Hoặc bạn có thể add nick ḿnh: fatman1702. Ḿnh sẽ add bạn vào lab sau đó.

kenton
07-25-2012, 11:05 AM
Không sao đâu, sub bị nhầm nghĩa một vài line là chuyện thường t́nh mà kenton. V́ thế nên cần có sự làm sub chung để hoàn thiện sub. Skype là nơi tôi luyện của subber PĐV, vô đó nhiều cái hay lắm kenton :D

Cũng tại lâu nay không chịu để ý PĐV có nguyên cái Lab điều chế đá xanh tinh khiết. Tại lâu lâu mới rảnh dịch phụ đề, cứ ngỡ vô lab phiếm chuyện.

kenton
07-25-2012, 11:07 AM
Bác kenton ko chê th́ cho em xin 1 chân QC nhé :th_28:

Được cao thủ Bom Tấn giúp đỡ là vinh hạnh lắm. Chỉ mong đừng cười nhạo trình dịch của mình thôi, hehe.

Ga_Trans
07-25-2012, 11:12 AM
Bạn t́m down phần mềm skype, đăng kí một nick. Sau đó pm nick bạn cho ḿnh qua forum. Hoặc bạn có thể add nick ḿnh: fatman1702. Ḿnh sẽ add bạn vào lab sau đó.
Ḿnh add nick bạn rồi. Nick ḿnh: ga_trans_k34. Thanks bạn nhé

mp3sony
07-25-2012, 05:50 PM
học Kinh tế UEH hay sao mà có K34 thế kia :th_103:

vdta2411
08-02-2012, 01:41 AM
Lâu nhỉ không biết bao giờ mới có sub ngon :D

NetWalk3r
08-02-2012, 01:42 AM
Bạn thông cảm nhé, mấy ngày nay ḿnh bận chuyện index PDV nên chưa QC đc :D

Ga_Trans
08-02-2012, 07:52 AM
học Kinh tế UEH hay sao mà có K34 thế kia :th_103:
ueh chứ ǵ nữa:th_121:
Sao biết hay vậy. Chỉ có ueh là xài chữ "k" cho khóa à?

mp3sony
08-02-2012, 08:44 AM
Các trường khác cũng xài, nhưng do dân UEH đông nên phổ biến hơn thôi. Vậy là đồng môn đấy :th_75:

Ga_Trans
08-02-2012, 08:48 AM
Các trường khác cũng xài, nhưng do dân UEH đông nên phổ biến hơn thôi. Vậy là đồng môn đấy :th_75:

Nghe nói sinh viên ueh nổi tiếng dốt tiếng anh, toàn phải mua chứng nhận TOEIC 450 để được cấp bằng tốt nghiệp:th_69:

davidseanghia
08-02-2012, 09:45 AM
Mua chỗ nào chỉ mềnh với. :))
Dốt tiếng anh lắm nè. Thi hoài không đậu. :((

Ga_Trans
08-02-2012, 09:55 AM
Mua chỗ nào chỉ mềnh với. :))
Dốt tiếng anh lắm nè. Thi hoài không đậu. :((
Ḿnh nghe mấy thằng bạn nói thế, chứ có mua đâu mà biết chỗ nào.

Nếu PDV Translator mà dốt tiếng anh th́ chắc ḿnh là siêu dốt tiếng Anh luôn:th_53:

davidseanghia
08-02-2012, 10:22 AM
Nghe, dịch là một chuyện. C̣n rành ngữ pháp và viết là một chuyện khác.
Toàn bị rớt v́ ngữ pháp. Măi mới thi đậu bằng B. :))

vdta2411
08-06-2012, 12:43 AM
Không biết bao giờ mới có sub ngon nhỉ :(

kenton
08-10-2012, 12:18 PM
Không biết bao giờ mới có sub ngon nhỉ :(

Chờ NetWalk3r nhé bác, bác xem tạm bản trên subscene đi, cũng ổn mà.

Altair
08-28-2012, 03:40 PM
http://phudeviet.org/subtitle/StreetDance-2/777.html
fù, sao bao tháng ngày để các bạn chờ đợi, cuối cùng ḿnh cũng biên tập hộ bạn kenton xong http://eemoticons.net/Upload/Kanade Avatar/Kanade 003.jpg (http://eemoticons.net/Upload/Kanade Avatar/Kanade 003.jpg)

kenton
08-30-2012, 03:03 PM
http://phudeviet.org/subtitle/StreetDance-2/777.html
fù, sao bao tháng ngày để các bạn chờ đợi, cuối cùng ḿnh cũng biên tập hộ bạn kenton xong http://eemoticons.net/Upload/Kanade Avatar/Kanade 003.jpg (http://eemoticons.net/Upload/Kanade Avatar/Kanade 003.jpg)

Thật là hay quá, sub cùi bắp nay đă hoàn thiện. Thanks bác.

mp3sony
10-14-2012, 11:08 AM
mềnh không nhớ là có thớt này, nên đă dịch lại và quăng lên index rồi :th_46:

solotraveller
10-15-2012, 08:04 AM
mềnh không nhớ là có thớt này, nên đă dịch lại và quăng lên index rồi :th_46:

Mới nh́n đoạn đầu tiên thấy bạn dịch đúng hơn sub của bạn Altair. Đoạn "Khi c̣n nhỏ, chúng tôi luôn phải chuyển nhà", sub bạn Altair dịch là "Hồi c̣n nhỏ, chúng tôi luôn thích bay nhảy". Đoạn này nhớ trên subscene có người nhắc rồi mà sao sub của bạn Altair đăng trên index lại không sửa.:th_65:

Altair
10-15-2012, 08:43 AM
Mới nh́n đoạn đầu tiên thấy bạn dịch đúng hơn sub của bạn Altair. Đoạn "Khi c̣n nhỏ, chúng tôi luôn phải chuyển nhà", sub bạn Altair dịch là "Hồi c̣n nhỏ, chúng tôi luôn thích bay nhảy". Đoạn này nhớ trên subscene có người nhắc rồi mà sao sub của bạn Altair đăng trên index lại không sửa.:th_65:

thanks bạn, để ḿnh sửa ngay :">

kenton
10-15-2012, 10:32 AM
Ối cái thớt mềnh đây mà, Thanks 2 cao thủ đă chung tay. Sub nào cũng ổn cà.

phongtinh
10-15-2012, 11:26 AM
Mới nh́n đoạn đầu tiên thấy bạn dịch đúng hơn sub của bạn Altair. Đoạn "Khi c̣n nhỏ, chúng tôi luôn phải chuyển nhà", sub bạn Altair dịch là "Hồi c̣n nhỏ, chúng tôi luôn thích bay nhảy". Đoạn này nhớ trên subscene có người nhắc rồi mà sao sub của bạn Altair đăng trên index lại không sửa.:th_65:

Sao không ai cộng PDV cho bạn này nhỉ :D