View Full Version : The Newsroom - Season 2
hannah
05-18-2015, 10:19 PM
THE NEWSROOM (PHÒNG TIN TỨC)
SEASON 2
http://www.webtedizi.org/upload/resim/13890.jpg
Nội dung của phần 2 căng thẳng hơn phần 1 khi xoay quanh vụ kiện ACN vì phóng sự về chiến dịch Genoa. Như tất cả các sự kiện được Sorkin chọn làm phóng sự cho phòng tin tức ACN, Genoa cũng dựa trên một sự kiện có thật về một phóng sự gây sốc của đài CNN, hậu quả khiến cho đài CNN dính vào một vụ kiện triệu đô vì tính xác thực của bài phóng sự (là sự kiện nào mời tra google hoặc đón xem các tập tiếp theo ;) ). Với phóng sự về Genoa, đài ACN cũng chịu số phận tương tự, khiến các phóng viên ACN càng khó khăn trong quá trình đem đến một bản tin xác thực và có giá trị thông tin.
http://www.imdb.com/title/tt1870479/
Tập 1: http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5191.html
Tập 2 http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5196.html
Tập 3 http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5210.html
Tập 4 http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5225.html
Tập 5 http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5240.html
Tập 6 http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5257.html
Tập 7 http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5284.html
Tập 8 http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5297.html
Tập 9 [END] http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5298.html
trong_huy
07-02-2015, 02:06 PM
Cập nhật tập 1:
http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5191.html
Vụ Genoa này khá thú vị, khi nào có thời gian sẽ nói thêm nó dựa trên sự kiện nào trên thực tế :))
Tập 2 cuối tuần sẽ lên :))
trong_huy
07-06-2015, 05:50 PM
Cập nhật tập 2:
http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5196.html
Phong trào chiếm phố Wall tiếp tục :D
trong_huy
07-14-2015, 01:59 PM
Cập nhật tập 3:
http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5210.html
Một vài ghi chú:
- Hạ sĩ Klinger: nhân vật trong phim sitcom hiếm hoi về chủ đề chiến tranh M*A*S*H rất nổi tiếng trong những năm 70, nói về một đội bác sĩ quân y trong chiến tranh Triều Tiên.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_M*A*S*H_characters#Maxwell_Klinger
- Bing Crosby và Bob Hope: 2 diễn viên chính trong loạt 7 phim road trip nổi tiếng từ năm 1940-1962, đi đến rất nhiều địa điểm trên thế giới với nhiều tình huống dở khóc dở cười, tương tự như Hangover.
https://en.wikipedia.org/wiki/Road_to_%E2%80%A6
- Roe v. Wade:
http://www.simonhoadalat.com/HOCHOI/ThoiSu/RoeWade.htm
Black Magician
07-29-2015, 11:51 AM
Hóng tập 5 quá.
Mình xem tập 4 lần thứ 2 mà cảm xúc vẫn còn y nguyên như lần đầu.
trong_huy
07-30-2015, 01:14 AM
http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5240.html
Cập nhật tập 5: một chương trình như thường lệ của thời sự tối kết thúc bằng một tin bất ngờ...
trong_huy
08-04-2015, 02:36 AM
Cập nhật tập 6:
http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5257.html
Tóm tắt: cuộc phỏng vấn tướng Stomtonovich đã đem đến bằng chứng cuối cùng về chiến dịch Genoa, nhưng đây cũng chính là lúc một hành động không ai ngờ tới diễn ra...
Black Magician
08-06-2015, 10:21 PM
Giờ mới có thời gian xem. Tập 6 kết thúc bất ngờ thật!
Hóng Will vào Red Team.
thaothucsg
08-10-2015, 09:43 PM
Hôm qua xem thử sub với bản "the.newsroom.2012.s02e01.720p.hdtv.x264-killers.mkv" thì thấy sub bị chậm vài giây. Không biết đội sync có hỗ trợ không nhể :)
Black Magician
08-10-2015, 11:22 PM
Có BluRay mà bác?
trong_huy
08-11-2015, 02:08 PM
Để mình nhờ thử xem có sync được sang cho bản HDTV không :-?
Nhưng khuyên dùng nhất là bản Bluray vì nhóm dịch theo bản đó, nên xem bản sync thì không đảm bảo là xem có trơn tru được không.
Bản Bluray có thể down ở đây, seed rất nhiều và chất lượng cực đẹp:
https://kat.cr/the-newsroom-season-2-s02-1080p-bluray-x265-hevc-aac-5-1-joy-utr-t11040869.html
thaothucsg
08-11-2015, 10:30 PM
Thanks. Chỉ thắc mắc là sao bản bluray là nhẹ đến bất ngờ thế nhỉ? Bản HDTV mỗi tập đã gần 1GB mà bản Bluray cả bộ chưa đầy 4GB.
mp3sony
08-11-2015, 11:03 PM
chắc bluray rip đó bác
Black Magician
08-12-2015, 12:03 AM
BRRip và x265 bác ạ.
trong_huy
08-12-2015, 01:11 PM
Chuẩn nén mới x265 làm giảm dung lượng file đi 50% đó bác, còn chất lượng thì 90% so với x264.
vanhoa91
08-12-2015, 01:51 PM
Chuẩn nén mới x265 làm giảm dung lượng file đi 50% đó bác, còn chất lượng thì 90% so với x264.
chả có lý thuyết nào nói dung lượng giảm đi 50% cả, x265 tỉ lệ nén cao hơn nên dung lượng có thể nhỏ hơn đôi chút, còn việc dung lượng to hay nhỏ phụ thuộc chính vào bitrate, mà bitrate phụ thuộc vào encoder, tuy nhiên hiện nay x265 chưa phát triển như x264 với lại phần cứng hỗ trợ xem video chuẩn x265 chưa nhiều, còn chất lượng thì khoảng 90% là chuẩn rồi :)) tương lai thì chưa biết =))
thaothucsg
08-22-2015, 11:40 PM
Để mình nhờ thử xem có sync được sang cho bản HDTV không :-?
Nhưng khuyên dùng nhất là bản Bluray vì nhóm dịch theo bản đó, nên xem bản sync thì không đảm bảo là xem có trơn tru được không.
Bản Bluray có thể down ở đây, seed rất nhiều và chất lượng cực đẹp:
https://kat.cr/the-newsroom-season-2-s02-1080p-bluray-x265-hevc-aac-5-1-joy-utr-t11040869.html
Bản Bluray này tập 5 mất đoạn cuối. chỉ được đâu chừng 45 phút là hết phim giữa chừng :)
Đang hóng tập 7 lên sóng.
Cám ơn các bạn dịch và biên tập. Phim này chắc phải xem lại 2-3 lần.
Black Magician
08-23-2015, 09:11 PM
Công nhận với bác đây là bộ phim tuyệt hay, cuốn hút mình nhất từ trước đến giờ.
Phục 2 bác hannah và trong_huy quá chừng vì nhiều câu thoại các bác dịch rất hay^3^
Cố gắng luyện tiếng Anh để sau này xem The West Wing, dù biết còn mết mới được.
Không liên quan nhưng em cũng là fan ruột của Friends giống bác hannah^_^
trong_huy
08-24-2015, 03:20 PM
Cập nhật tập 7:
http://phudeviet.org/subtitle/The-Newsroom-Season-2/5284.html
Chú thích:
- Matlock: một series phim nói về luật sư nổi tiếng dài 9 season trên kênh NBC.
https://en.wikipedia.org/wiki/Matlock_%28TV_series%29
- 2 ông bạn Rosencrantz và Guildenstern sẽ vượt biển để cầu xin Công tước xứ Verona ban phước: câu này khá thú vị, Rosencrantz và Guildenstern là 2 nhân vật trong Hamlet, còn công tước xứ Verona là trong Romeo và Juliet, đều là hai vở kịch của Shakespeare, ở đây ý Don trích dẫn Shakespeare để bắt chước cách nói văn hoa của Rebecca.
Black Magician
08-24-2015, 11:16 PM
Tập phim hay nhất từ đầu đến giờ, sub quá tuyệt, quả không bõ công chờ :o
Có một lỗi nho nhỏ ở đây:
Dòng 922: "1993" --> 1933
trong_huy
08-25-2015, 01:37 AM
Tập phim hay nhất từ đầu đến giờ, sub quá tuyệt, quả không bõ công chờ :o
Có một lỗi nho nhỏ ở đây:
Dòng 922: "1993" --> 1933
Đã sửa. Cảm ơn bác nhiều :D
hannah
08-26-2015, 12:47 PM
Vậy là đến tập 7 toàn bộ sự thật về Genoa đã được phơi bày. Genoa là chiến dịch giải cứu có thật, có sử dụng bộ MOPP (mặt nạ chống độc), nhưng là để đề phòng trường hợp KẺ THÙ dùng vũ khí hóa học. Có sử dụng photpho trắng, nhưng chỉ để đánh dấu mục tiêu. Và không hề có sarin.
Bác Sorkin dựa trên 1 sự kiện có thật hồi chiến tranh Mỹ-Việt Nam, gọi là Chiến dịch Tailwind. Năm 1970, Mỹ thực hiện chiến dịch tấn công bí mật ở phía Đông Nam Lào để gây áp lực lên Quân đội Nhân dân Việt Nam. Gần 30 năm sau, đài CNN phát sóng phóng sự "The Valley of Death" nói rằng mục đích thực sự của Chiến dịch Tailwind là để cứu 1 nhóm lính Mỹ bị bắt giữ và khí sarin đã được sử dụng, gây thiệt mạng cho hơn 100 người. Điểm giống với Genoa là nhân chứng chủ chốt là Trung sĩ Robert Van Buskirk, từng tham gia Chiến dịch Tailwind và từng nhận 2 Huân chương Trái tim Tím (giống Eric Sweeney, nhưng không biết có bị chấn thương sọ não như Sweeney không). Nhân vật tướng Stomtonovich thì dựa trên hình tượng Tướng Thomas Moorer. Trong cuộc phỏng vấn với CNN, ông đã thừa nhận Mỹ có sử dụng khí sarin, nhưng sau đó phủ nhận hoàn toàn mình đã nói như vậy. Còn Jerry Dantana thì dựa trên April Oliver và Jack Smith, 2 NSX chính của Tailwind. 2 người này cũng bị sa thải ngay lập tức và sau đó thì kiện CNN vì sa thải vô cớ :)
Tailwind tất nhiên cũng bị Bộ Quốc phòng đem ra điều tra và tuyên bố là sai sự thật, và đài CNN bị 1 số nhân vật xuất hiện trong phóng sự đem ra kiện vì làm tổn hại danh dự. Đài CNN thắng trong vụ kiện đó, nhưng cũng phải hi sinh rating và vài nhân viên cấp cao.
Đến bây giờ, tính xác thực về Chiến dịch Tailwind vẫn còn gây tranh cãi. Oliver và Smith sau khi bị sa thải vẫn trung thành với câu chuyện. Robert Van Buskirk đã viết 1 cuốn sách nói về Chiến dịch Tailwind. Và luật sư Floyd Abrams, người yêu cầu CNN đính chính câu chuyện cũng nói là không hẳn vì nó không đúng, biết đâu sau này lại tìm ra được thông tin khác chứng minh nó là sự thật :)
Tìm hiểu thêm: https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Tailwind
Cảm ơn bạn hannah và trong_huy rất nhiều. Vậy là đủ mùa 2.
Mong chờ nốt 6 tập mùa 3 nữa là tuyệt.
trong_huy
09-03-2015, 10:51 PM
định tung bom dịp quốc khánh rồi mà không kịp :))
shingo
09-04-2015, 01:06 AM
Cho mình hỏi mùa 3 bác vẫn làm theo sub bluray nhỉ???:confused:
trong_huy
09-04-2015, 03:14 PM
Rút kn các mùa trước, phim bạn hannah vẫn sẽ dịch theo bản Bluray nhưng sẽ nhờ sync sang WEBDL và HDTV cho mọi người xem cho tiện.
Black Magician
09-06-2015, 01:58 AM
Mình nhặt được vài hạt sạn nhỏ ở tập 8
Dòng 429: Và chúng tôi dự đoán Mitt Romney sẽ dành được --> giành
Dòng 1004: với người viết tiểu sử, một trung ta ở Kho bạc Quân đội.
Dòng 1012: Nhớ lúc trước tôi nói gì về thiến hướng chính trị không? :v
Tập này hay quá, tập 9 để dành mai xem.
Black Magician
09-06-2015, 10:49 PM
Kết thúc đẹp thật, chỉ còn mỗi cặp Jim - Maggie nữa thôi.
Thế là chỉ còn 6 tập thôi sao? :th_4:
P.S: Vài lỗi chính tả con con ở tập 9:
Dòng 665: “Anh (thiếu “nghĩ”) Sherrod Brown sẽ giữ được ghế”
Dòng 787: “1 giỏ bánh là thiệp cảm ơn không?” --> và
Dòng 806: “Không, ta sẽ sẽ chuyển cho St.Louis.”
Dòng 983: “Đã quá nữa đêm, và tôi muốn đặt ra 1 câu hỏi.” --> nửa
Dòng 1000: “để tăng sự độ tin cậy khi anh công kích đảng Cộng Hòa?”
Dòng 1026: “Cậu có đọc Vì Lẽ Phải của Jedediah Purdy không” (thiếu “?”)
hannah
09-08-2015, 11:02 PM
Kết thúc đẹp thật, chỉ còn mỗi cặp Jim - Maggie nữa thôi.
Thế là chỉ còn 6 tập thôi sao? :th_4:
P.S: Vài lỗi chính tả con con ở tập 9:
Dòng 665: “Anh (thiếu “nghĩ”) Sherrod Brown sẽ giữ được ghế”
Dòng 787: “1 giỏ bánh là thiệp cảm ơn không?” --> và
Dòng 806: “Không, ta sẽ sẽ chuyển cho St.Louis.”
Dòng 983: “Đã quá nữa đêm, và tôi muốn đặt ra 1 câu hỏi.” --> nửa
Dòng 1000: “để tăng sự độ tin cậy khi anh công kích đảng Cộng Hòa?”
Dòng 1026: “Cậu có đọc Vì Lẽ Phải của Jedediah Purdy không” (thiếu “?”)
Công nhận bác Sorkin lúc nào cũng quyết troll khán giả đến cùng :th_59:
Lỗi chính tả mình sẽ sửa ngay :)
Powered by vBulletin® Version 4.1.11 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.