PDA

View Full Version : [ĐĂ NHẬN] Brooklyn Nine-Nine - Season 1



ngquangt
10-13-2014, 10:16 AM
Brooklyn Nine-Nine













http://www.uphinhnhanh.com/images/37069600284b99_season2_keyart.jpg (http://www.uphinhnhanh.com/view-37069600284b99_season2_keyart.jpg)












tt2467372


http://www.youtube.com/watch?v=GdlSE9ISRBE

Jake Peralta, một thám tử tài năng nhưng không chịu lớn của Sở cảnh sát New York khu 9 - 9 Brooklyn,
gặp rắc rối với sĩ quan chỉ huy mới của ḿnh, đồn trưởng Ray Holt, trong ngày đầu ông đến làm việc.

Một sitcom có những pha phá án phong cách hài bựa và dàn diễn viên đẹp, hy vọng nhiều người xem và ủng hộ.

Rút kinh nghiệm với Suits, để mọi người dễ theo dơi, phim sẽ lên sóng theo lịch tuần/tập nhé.



Tập 1 - Pilot : http://subscene.com/subtitles/brooklyn-nine-nine-first-season/vietnamese/993385
Tập 2 - Kẻ Truy Đuổi : http://subscene.com/subtitles/brooklyn-nine-nine-first-season/vietnamese/995816
Tập 3 - Cơn Khủng Hoảng : http://subscene.com/subtitles/brooklyn-nine-nine-first-season/vietnamese/998678[
Tập 4 - Thời Gian Khám Nghiệm : http://subscene.com/subtitles/brooklyn-nine-nine-first-season/vietnamese/1005024/
Tập 5 - Kền Kền : http://subscene.com/subtitles/brooklyn-nine-nine-first-season/vietnamese/1009836
Tập 6 - Halloween : http://subscene.com/subtitles/brooklyn-nine-nine-first-season/vietnamese/1013674

nero13
10-13-2014, 06:34 PM
khiếp, liên tục các serie :v
phim này có vẻ khó nhằn, trước định xem mà không có sub :v

skyhp
10-13-2014, 10:02 PM
Hẳn là tuyệt vời.

Cơ mà không hâm mộ cái kiểu sitcom lắm.

MisterT.91
10-13-2014, 10:34 PM
Sitcom kiểu này ḿnh thấy khá là khó xem, ḿnh chỉ thích kiểu TBBT, HIMYM, cái kiểu có tiếng cười chêm vào giữa các cảnh hài thôi.

ngquangt
10-13-2014, 11:21 PM
Tùy sở thích ma MisterT.91. Ḿnh là chuyên gia luyện sitcom, xem cho thư giăn. Nếu bạn thích kiểu HIMYMT th́ gần đây có bộ Babby Daddy kiểu đấy cũng hay đấy, ko th́ mordern famiy. Sitcom ḿnh muốn làm nhất là friends, nhưng giờ làm chắc chả ai xem. C̣n những bộ khác th́ có hứng làm mỗi bộ này, chắc tại thích thể loại hài bựa

HnnR
10-13-2014, 11:56 PM
văi bác năng xuất wá @@

ngquangt
10-17-2014, 11:52 AM
Lên hàng tập 2

skyhp
10-18-2014, 12:13 PM
Có bác nào sync hộ em bộ này sang hdtv với ạ

ngquangt
10-18-2014, 04:00 PM
Khoản này ḿnh pó tay, nhờ mấy tay to nhé

ngquangt
10-22-2014, 10:06 PM
Lên hàng tập 3.
Có sếp nào xem bộ này ko nhỉ, xem hộ ḿnh cái.
Tập này có mấy câu chơi chữ khó văi, ko biết dịch có chuẩn không

vuthainam
10-23-2014, 02:10 PM
h mới biết bác ngquangt làm serie khác ngoài Suits nữa. Chúc bác có sức khỏe để chiến xong e này rồi quay lại với Suits :3

skyhp
10-23-2014, 05:44 PM
Sub ep1 và 2 cho bản hdtv

http://phudeviet.org/forum/attachment.php?attachmentid=785&d=1413963234

ngquangt
10-23-2014, 08:01 PM
h mới biết bác ngquangt làm serie khác ngoài Suits nữa. Chúc bác có sức khỏe để chiến xong e này rồi quay lại với Suits :3
T́nh h́nh là giờ c̣n ôm cả Supernatural nữa nên Suits chắc phải lùi lại bạn ạ. Tại thằng này dịch 1 tập của nó phải bằng 3 tập Supernatural

ngquangt
10-23-2014, 10:25 PM
Sub ep1 và 2 cho bản hdtv

http://phudeviet.org/forum/attachment.php?attachmentid=785&d=1413963234
Giờ mới để ư là bạn up mỗi file rar. Nếu được bạn up lên subscence luôn nhé, v́ h́nh như ít người dùng web dl

adnb46
10-28-2014, 07:23 PM
sitcom ḿnh thích phim Two and a half men nhất, hài bựa

ngquangt
10-29-2014, 09:59 AM
sitcom ḿnh thích phim Two and a half men nhất, hài bựa
Từ hồi SS9 Kutcher thay Charlie Sheen thấy chán hẳn, Alan phải diễn thay vai tṛ bựa cho ông anh, mà thấy nó gượng ép quá nên bỏ từ ss 10 rồi

ngquangt
11-03-2014, 03:25 PM
Lên tập 4. Tuần trước chậm vì hứng lên làm cái Let's Cop, sorry nhá:th_121:

skyhp
11-06-2014, 09:18 AM
Sub tập 3 và tập 4 cho bản hdtv, sync lại từ sub của ngquangt nhé.

http://subscene.com/subtitles/brooklyn-nine-nine-first-season/vietnamese/1006372

ngquangt
11-10-2014, 08:45 PM
Lên hàng ep 5.

angel_of_dead
11-10-2014, 10:36 PM
Sync time lại cho bản hdtv th́ thấy bạn Quang dịch khá ổn, chỉ mắc duy nhất lỗi dịch c̣n dài và chém có hơi quá. Thế nên dẫn tới t́nh trạng sub hiện chưa đc 2s nhưng sub th́ dài kín 2 ḍng mỗi ḍng hơn 40 kư tự. :(
Góp ư: Bạn cứ mạnh dạn bỏ từ. Cố gắng nắm bắt keyword để dịch đúng nghĩa.

ngquangt
11-10-2014, 10:44 PM
Sync time lại cho bản hdtv th́ thấy bạn Quang dịch khá ổn, chỉ mắc duy nhất lỗi dịch c̣n dài và chém có hơi quá. Thế nên dẫn tới t́nh trạng sub hiện chưa đc 2s nhưng sub th́ dài kín 2 ḍng mỗi ḍng hơn 40 kư tự. :(
Góp ư: Bạn cứ mạnh dạn bỏ từ. Cố gắng nắm bắt keyword để dịch đúng nghĩa.
Ko phải đâu bạn ạ, tại bản web dl không đủ thoại nên ḿnh phải sync lại time để thêm cho đủ câu nên bị tình trạng câu dài đấy(những câu dài bạn để ý time thường dài), vì nếu sync time rồi tách câu nữa thì mất thời gian quá.
Còn vụ chém thì chắc khó sửa, vì phim hài bựa nên mình muốn chém cho đã, sau mấy sub movie với suits phải vò đầu bứt tai nghĩ thoại mà:v

ngquangt
11-17-2014, 03:16 PM
Lên tập 6. Tập này dịch nhanh nên chắc sẽ có lỗi, dào này lười quá dịch xong chán chả thèm check lại.
Chắc tại ít người xem:ll_7:

angel_of_dead
11-17-2014, 04:57 PM
Lên tập 6. Tập này dịch nhanh nên chắc sẽ có lỗi, dào này lười quá dịch xong chán chả thèm check lại.
Chắc tại ít người xem:ll_7:
Ko biết có nên thank ko nữa. Thôi th́ thank cho tinh thần dịch sub vậy. C̣n khoản c̣n lại ứ thank đâu nhé :v

Vinh_Nguyen
11-17-2014, 05:04 PM
Văi cả Thanks c̣n mặc cả :th_70:

ngquangt
11-17-2014, 05:09 PM
Ko biết có nên thank ko nữa. Thôi th́ thank cho tinh thần dịch sub vậy. C̣n khoản c̣n lại ứ thank đâu nhé :v

Khoản còn lại là gì thế:ll_17:

angel_of_dead
11-17-2014, 09:13 PM
Khoản còn lại là gì thế:ll_17:
Cái khoản lười ko muốn check lại đó. Ko th́ sau bác lại lười ko thèm dịch th́ chết :v

ngquangt
11-18-2014, 08:09 PM
Cái khoản lười ko muốn check lại đó. Ko th́ sau bác lại lười ko thèm dịch th́ chết :v

Thật ra mình dịch bằng notepad, cũng đã thử dùng aegisub và subpro rồi, nhưng nếu ko nghe tiếng mà dịch mỗi lần check lại phải sai tới 10%(với mình thôi), nên lúc dịch cũng là lúc mình xem phim và check rồi. Ý mình sợ lỗi chỉ ở khoản trình bày và chính tả thôi. CÒn nếu hiểu sai thì pó tay rồi:th_121:

skyhp
11-18-2014, 08:20 PM
Ko biết có nên thank ko nữa. Thôi th́ thank cho tinh thần dịch sub vậy. C̣n khoản c̣n lại ứ thank đâu nhé :v

Bạn angel sync luôn tập 5-6 sang bản hdtv đi

angel_of_dead
11-18-2014, 09:09 PM
Thật ra mình dịch bằng notepad, cũng đã thử dùng aegisub và subpro rồi, nhưng nếu ko nghe tiếng mà dịch mỗi lần check lại phải sai tới 10%(với mình thôi), nên lúc dịch cũng là lúc mình xem phim và check rồi. Ý mình sợ lỗi chỉ ở khoản trình bày và chính tả thôi. CÒn nếu hiểu sai thì pó tay rồi:th_121:
Subpro với aegi đều có chỗ load video mà. Lại lười rồi :v


Bạn angel sync luôn tập 5-6 sang bản hdtv đi
Yên tâm đi ḿnh sẽ làm. Nhưng hiện đang hơi nhiều việc :D

ngquangt
11-18-2014, 09:14 PM
Subpro với aegi đều có chỗ load video mà. Lại lười rồi :v

Load lên chạy máy mình nó giật lắm, ko theo nổi:ll_7:

skyhp
11-21-2014, 10:02 AM
Subpro với aegi đều có chỗ load video mà. Lại lười rồi :v


Yên tâm đi ḿnh sẽ làm. Nhưng hiện đang hơi nhiều việc :D

Cuối tuần rồi bác sync hộ em 2 tập 5-6 sang hdtv đi.

Hay bạn ngquangt từ tập sau dịch cho bản hdtv đi

angel_of_dead
11-21-2014, 01:55 PM
Cuối tuần rồi bác sync hộ em 2 tập 5-6 sang hdtv đi.

Hay bạn ngquangt từ tập sau dịch cho bản hdtv đi
Sub ep4 trước cái nào bị lỗi th́ bạn xóa đi. Chứ sao lại để cả 2 sub trên ss thế kia.

angel_of_dead
11-21-2014, 04:12 PM
skyhp hàng của bạn đây
806

ngquangt có lỗi gơ chữ ở ep5. Và chú ư cách tŕnh bày. Cuối câu c̣n nối sang line khác và có độ cách trong câu th́ dùng dấu ...

ngquangt
11-22-2014, 08:57 AM
ngquangt Cuối câu c̣n nối sang line khác và có độ cách trong câu th́ dùng dấu ...
Thế là sao bạn, ḿnh ko hiểu.
C̣n phần tŕnh bày với chính tả th́ sẽ chú ư hơn

angel_of_dead
11-22-2014, 09:51 AM
Thế là sao bạn, ḿnh ko hiểu.
C̣n phần tŕnh bày với chính tả th́ sẽ chú ư hơn
:D xin lỗi ḿnh diễn đạt ko đc chuẩn :D
Lỗi của bạn là: Nhóm 3: dấu gạch ngang (-) dấu ba chấm (…)

+ Nếu câu có dấu ba chấm th́ tŕnh bày theo 1 trong 2 cách sau:

Anh yêu em nhiều lắm...
nhưng chúng ta không thể ở bên nhau.
(trường hợp câu dài)

Hoặc:
Anh không c̣n... yêu em nữa.
(trường hợp câu ngắn)

ngquangt
11-22-2014, 10:11 AM
:D xin lỗi ḿnh diễn đạt ko đc chuẩn :D
Lỗi của bạn là: Nhóm 3: dấu gạch ngang (-) dấu ba chấm (…)

Bạn chỉ rơ được không, v́ thường ḿnh cũng tŕnh bày vậy, và ḿnh ko dùng dấu (-) bao giờ. Ko nhớ bản đó ḿnh tŕnh bày thế nào.
Tại sub phim này bản subeng vừa thiếu thoại vừa dùng phông in hoa nên mĩnh cũng rất vật với nó. Mấy tập nữa subeng phông chữ thường sẽ cải thiện hơn

angel_of_dead
11-22-2014, 10:35 AM
Bạn chỉ rơ được không, v́ thường ḿnh cũng tŕnh bày vậy, và ḿnh ko dùng dấu (-) bao giờ. Ko nhớ bản đó ḿnh tŕnh bày thế nào.
Tại sub phim này bản subeng vừa thiếu thoại vừa dùng phông in hoa nên mĩnh cũng rất vật với nó. Mấy tập nữa subeng phông chữ thường sẽ cải thiện hơn
Ep6 có một đoạn bạn dùng dấu -- thay v́ ... trong câu.


40
00:01:12,606 --> 00:01:15,374
Này-- không!
Bill Clinton mà biết th́ sao?

160
00:05:06,340 --> 00:05:09,074
Thêm một điều tuyệt vời nữa
về Halloween -- sô cô la!


Đó hai đoạn đó. :D

ngquangt
11-22-2014, 10:39 AM
Ep6 có một đoạn bạn dùng dấu -- thay v́ ... trong câu.



Đó hai đoạn đó. :D

Cái ep này th́ pó tay thật}_{, đă xin lỗi trước v́ cái tội lười ko thèm check lại rồi mà;).
Sẽ để ư hơn những tập sau

skyhp
11-24-2014, 08:38 AM
skyhp hàng của bạn đây
806

ngquangt có lỗi gơ chữ ở ep5. Và chú ư cách tŕnh bày. Cuối câu c̣n nối sang line khác và có độ cách trong câu th́ dùng dấu ...

Thiếu mất ep5 rồi bác xem lại đi

angel_of_dead
11-24-2014, 09:54 AM
Thiếu mất ep5 rồi bác xem lại đi
Lần này chắc chắn chuẩn luôn :D
808

skyhp
12-19-2014, 09:17 PM
Lâu lắm rồi nhơ nhớ làm tiếp đi bạn ngquangt ơi

ngquangt
12-29-2014, 08:45 PM
Lâu lắm rồi nhơ nhớ làm tiếp đi bạn ngquangt ơi

Phải xin lỗi bạn vậy. Do tháng trước bận quá nên ḿnh chậm tiến độ cả bộ này và Suits, nên giờ ḿnh ưu tiên làm Suits trước.
C̉n bộ này từ từ bạn nhé, chắc sau Tết mới làm tiếp được