PDA

View Full Version : [XONG] DAWN OF THE PLANET OF THE APES (ACTION/DRAMA/SCI-FI) [LƯU LINH HỘI]



nero13
07-09-2014, 09:46 PM
Dawn of the Planet of the Apes


http://i62.tinypic.com/k2fhom.jpg

Đạo diễn: Matt Reeves
Diễn viên: Gary Oldman, Keri Russell, Andy Serkis
Thể loại: Hành động, Sci-Fi
IMDB: 8.9

Hơn 10 năm sau sự kiện trong phần một, loài người đứng trước bờ vực tuyệt chủng
bởi sự hoành hành của đại dịch cúm được cho là Simian Flu (Cúm Khỉ) trên phạm vi toàn cầu.
Trong khi đó, loài khỉ thông minh miễn dịch với chủng virus trên, được lănh đạo bởi Caesar, ngày càng tiến hóa và tự tạo một quốc gia của riêng ḿnh. Tuy vậy, quốc gia này có nguy cơ bị đe dọa bởi một nhóm người sống sót sau thảm họa diệt vong. Loài khỉ và loài người lúc này đứng nguy cơ xảy ra một cuộc chiến tranh nhằm xác định đâu mới là giống loài xứng đáng cai trị trên Trái Đất…


http://www.youtube.com/watch?v=v0wP5ZkaUGg

cdx2000, [J], Altair

MisterT.91
07-09-2014, 09:51 PM
Bandwidth detected.

pikeman2
07-09-2014, 10:08 PM
photobucket của chủ topic hết bandwidth rồi, đợi tháng sau ảnh hiện trở lại :)) đề nghị up ảnh sang host khác đê, flickr, imgur, imagebam...

nero13
07-09-2014, 10:16 PM
Bandwidth detected.


photobucket của chủ topic hết bandwidth rồi, đợi tháng sau ảnh hiện trở lại :)) đề nghị up ảnh sang host khác đê, flickr, imgur, imagebam...

done :v

pikeman2
07-09-2014, 10:29 PM
Phần 1 quá hay, chỉ mong phần này hay bằng phần 1 thôi chả mong hơn :3
thứ 6 này lại phải ra rạp rồi :th_93:

angel_of_dead
07-09-2014, 11:03 PM
done :v
Nổi gió à, ḿnh có thấy cái ǵ đâu :confused:

vanhoa91
07-09-2014, 11:11 PM
Phần 1 quá hay, chỉ mong phần này hay bằng phần 1 thôi chả mong hơn :3
thứ 6 này lại phải ra rạp rồi :th_93:

hơn phần 1 chắc, rất hứa hẹn :)
imdb tạm thời 8.9, metascore: 89/100, rotten 97% quá ngon:o

davidseanghia
07-09-2014, 11:50 PM
Phim ń nói lăo mp3 quay trym cho, nghe đồn hắn dịch phim ń cho rạp. :3

chanhtruc123
07-10-2014, 02:57 AM
"cai trị Trái Đất", cai trị j mà toàn ở bên Mỹ, Anh,...c̣n VN th́ chả thấy con ma dại nào :))

davidseanghia
07-12-2014, 04:17 PM
Mới xem xong hồi sáng, chốt lại 1 chữ: hay. Đến khi ra BD mà cần người gơ th́ cứ hú như Ceasar, ḿnh sẽ góp 1 tay. :v

nero13
07-12-2014, 06:00 PM
sắp xếp thời gian nào mà đi xem được đây :v

mp3sony
07-12-2014, 10:02 PM
Mới xem xong hồi sáng, chốt lại 1 chữ: hay. Đến khi ra BD mà cần người gơ th́ cứ hú như Ceasar, ḿnh sẽ góp 1 tay. :v

dịch hay không bác ;))

davidseanghia
07-12-2014, 10:21 PM
dịch hay không bác ;))
Chỉ xem phim, không quan tâm phụ đề. ;))
Nói đùa thôi, phụ đề ổn. Chỉ sót vài chỗ không đặt dấu phẩy, ví dụ: hôm qua tôi... và vài chỗ phần dịch hơi dài so với lời thoại. :3
Hôm nay đi xem với gấu mẹ, trước khi chiếu có bỏ nhỏ với gấu mẹ là phim ń do 1 chú trong diễn đàn dịch, kiếm được khoảng 3 chai. Gấu mẹ hỏi sao người ta dịch th́ có tiền, c̣n anh dịch cả đống phim mà chả ḷi ra đồng nào, éo biết trả lời làm sao luôn. =))

cdx2000
07-12-2014, 10:45 PM
Chỉ xem phim, không quan tâm phụ đề. ;))
Nói đùa thôi, phụ đề ổn. Chỉ sót vài chỗ không đặt dấu phẩy, ví dụ: hôm qua tôi... và vài chỗ phần dịch hơi dài so với lời thoại. :3
Hôm nay đi xem với gấu mẹ, trước khi chiếu có bỏ nhỏ với gấu mẹ là phim ń do 1 chú trong diễn đàn dịch, kiếm được khoảng 3 chai. Gấu mẹ hỏi sao người ta dịch th́ có tiền, c̣n anh dịch cả đống phim mà chả ḷi ra đồng nào, éo biết trả lời làm sao luôn. =))

Đáng đời cáo già gian ác, chém cho lắm vào =))

HnnR
07-12-2014, 10:47 PM
Chỉ xem phim, không quan tâm phụ đề. ;))
Nói đùa thôi, phụ đề ổn. Chỉ sót vài chỗ không đặt dấu phẩy, ví dụ: hôm qua tôi... và vài chỗ phần dịch hơi dài so với lời thoại. :3
Hôm nay đi xem với gấu mẹ, trước khi chiếu có bỏ nhỏ với gấu mẹ là phim ń do 1 chú trong diễn đàn dịch, kiếm được khoảng 3 chai. Gấu mẹ hỏi sao người ta dịch th́ có tiền, c̣n anh dịch cả đống phim mà chả ḷi ra đồng nào, éo biết trả lời làm sao luôn. =))

quá phũ cho đội vũ công :meme_151::meme_128::meme_128:

Clutcher
07-12-2014, 10:58 PM
nói thật ba cái phim khỉ khọt này riêng mềnh chỉ thấy phần 2001 là hay nhất, mấy phần khác coi chả thấy xúc động đậy ǵ hết :3

nero13
07-12-2014, 11:15 PM
nói thật ba cái phim khỉ khọt này riêng mềnh chỉ thấy phần 2001 là hay nhất, mấy phần khác coi chả thấy xúc động đậy ǵ hết :3

2001 là phim khỉ ǵ nhỉ :v

vanhoa91
07-12-2014, 11:27 PM
2001 là phim khỉ ǵ nhỉ :v

Planet of the Apes 2001
là phim này :3

rogerfox
07-13-2014, 10:54 AM
Chỉ xem phim, không quan tâm phụ đề. ;))
Nói đùa thôi, phụ đề ổn. Chỉ sót vài chỗ không đặt dấu phẩy, ví dụ: hôm qua tôi... và vài chỗ phần dịch hơi dài so với lời thoại. :3
Hôm nay đi xem với gấu mẹ, trước khi chiếu có bỏ nhỏ với gấu mẹ là phim ń do 1 chú trong diễn đàn dịch, kiếm được khoảng 3 chai. Gấu mẹ hỏi sao người ta dịch th́ có tiền, c̣n anh dịch cả đống phim mà chả ḷi ra đồng nào, éo biết trả lời làm sao luôn. =))

chém cho ác liệt vào, làm lộ ra cái đau khổ của forum :v

pikeman2
07-13-2014, 02:11 PM
nói thật ba cái phim khỉ khọt này riêng mềnh chỉ thấy phần 2001 là hay nhất, mấy phần khác coi chả thấy xúc động đậy ǵ hết :3

xem Planet of the Apes (1968) chưa vậy? :v bản 2001 remake của cái này mà làm chán bỏ xừ :v

Clutcher
07-13-2014, 02:49 PM
xem Planet of the Apes (1968) chưa vậy? :v bản 2001 remake của cái này mà làm chán bỏ xừ :v

xem bản 1968 trên Cinemax cách đây 4 năm, chắc tại ko hợp gu lắm với cách make up vă kĩ xảo của phim thời đó + hồi bé xem bản 2001 bị ấn tượng đẹp khó phai nuôn lên ko thấy hay bằng bản 2001 :3
P/S: đọc nhiều critic trên IMDB và rotten th́ có người nói sở dĩ bản 1968 là kinh điển v́ nó đánh trùng tâm lí khán giả + critic thời đó đang ám ảnh về thời ḱ chạy đua hột nhân của Mĩ và Nga thời tiền chiến tranh lạnh bla bla bla ..., bản 2001 sở dĩ bị d́m ko hẳn v́ nó dở mà nó remake ko hợp thời :3

Pinokio
07-13-2014, 04:58 PM
Mới đi xem về, phụ đề của mp3sony dịch phải không, ngon đấy, sau này lấy ra anh em QC lại là xong. Phim đỉnh của năm, tuy nhiên mấy đoạn cao trào không c̣n hype như phần 1 đoạn Caesar lần đầu hét lên "NO" nữa. Xây dựng con Koba cũng hơi gượng khi ngay từ đầu nó rất trung thành và chiến đấu cho Apes, mục đích chống lại Caesar cũng hợp khi ư kiến của nó không được nghe. Đáng tiếc là khi nắm quyền nó lại chuyên quyền chiến đấu v́ bản thân khác hẳn h́nh tượng ban đầu. Nếu làm rơ hơn đoạn này th́ phim dễ theo hơn. 8/10

t33n8x
07-13-2014, 11:29 PM
Trời, mong chờ phần tiếp theo của phim này măi. Giờ hóng mạnh thôi. Vẫn nhớ như in cái cảnh cuối phim, lúc Cesar trèo lên ngọn cây nh́n xa xăm, hy vọng phần tiếp theo c̣n hay hơn phần một :D

hoaisang2112
07-18-2014, 08:49 PM
Xem trailer có nghe câu "I Need to speak to Caesar" mà sao xem phim ko có nhỉ, hay ko ḿnh ko để ư :3

pikeman2
07-18-2014, 09:02 PM
Xem trailer có nghe câu "I Need to speak to Caesar" mà sao xem phim ko có nhỉ, hay ko ḿnh ko để ư :3

đúng là không có đâu, ḿnh đă xem 2 lần ngoài rạp rồi và đều để ư kỹ đoạn Malcolm vào rừng nói chuyện với khỉ nhưng không thấy có câu đó

davidseanghia
07-18-2014, 09:24 PM
Có 1 chú dư xèng, xem phim đến 2 lần. :v

cdx2000
07-18-2014, 09:57 PM
Có 1 chú dư xèng, xem phim đến 2 lần. :v

Thực ra không dư lắm đâu, 2 lần đi với 2 người khác nhau mà =))

machiendl
07-18-2014, 10:04 PM
Xem trailer có nghe câu "I Need to speak to Caesar" mà sao xem phim ko có nhỉ, hay ko ḿnh ko để ư :3
Chuyện thường t́nh ấy mà...
Ḿnh dịch trailer quài nên thấy quài..
Trailer và phim hầu như chẳng bao giờ giống nhau, chả biết v́ sao..
Nhưng hầu như bây giờ là thế....

mp3sony
07-18-2014, 11:02 PM
có mà, khúc ông từ chỗ cái đập quay lại t́m Caesar xin thêm thời gian th́ phải

pikeman2
07-18-2014, 11:21 PM
Thực ra không dư lắm đâu, 2 lần đi với 2 người khác nhau mà =))

thật ra th́ 1 lần đi 1 ḿnh, c̣n 1 lần đi với người khác =))


có mà, khúc ông từ chỗ cái đập quay lại t́m Caesar xin thêm thời gian th́ phải

nếu có th́ đoạn đó cũng nói nhỏ nhẹ lắm, không gào lên như trong trailer :))

hoaisang2112
07-19-2014, 08:05 AM
Coi trailer nghe đoạn đơ Malcom hét vang cả rừng núi, xem phim đợi măi không thấy. Có 1 điều thắc mắc nữa là sao Malcom biết tên của Ceasar :v

kingkarus
08-02-2014, 11:12 PM
Hỏi ngu chút, phần 1 của phim này tên là ǵ vậy '_'

pikeman2
08-02-2014, 11:18 PM
Hỏi ngu chút, phần 1 của phim này tên là ǵ vậy '_'

Rise of the Planet of the Apes (2011)

nero13
08-02-2014, 11:21 PM
Hỏi ngu chút, phần 1 của phim này tên là ǵ vậy '_'

rise of the planet of the apes.
hỏi thánh Gúc là ra mà :v

sillycorn
08-17-2014, 06:38 AM
- Khỉ không giết khỉ.
- Nhưng ngươi không phải khỉ. @@

t33n8x
09-01-2014, 02:01 AM
Coi trailer nghe đoạn đơ Malcom hét vang cả rừng núi, xem phim đợi măi không thấy. Có 1 điều thắc mắc nữa là sao Malcom biết tên của Ceasar :v

Như vậy là bản CUT rồi ;))

Emperor
09-14-2014, 01:33 AM
Đă xong chân trong Edge of tomorrow, giờ la liếm vào đây xin 1 chân cho nhanh lên lé vờ được không ạ :v

cdx2000
09-14-2014, 09:46 AM
Đă xong chân trong Edge of tomorrow, giờ la liếm vào đây xin 1 chân cho nhanh lên lé vờ được không ạ :v

Học xong chưa mà la liếm kinh thế :v

nero13
09-14-2014, 11:53 AM
Đă xong chân trong Edge of tomorrow, giờ la liếm vào đây xin 1 chân cho nhanh lên lé vờ được không ạ :v

la liếm bên này chỉ có lên lé vờ nhậu thôi =))

pikeman2
10-01-2014, 12:49 AM
WEB-DL th́ 11/11 có nhé
c̣n Bluray th́ theo lịch là 2/12

nero13
10-01-2014, 01:02 AM
WEB-DL th́ 11/11 có nhé
c̣n Bluray th́ theo lịch là 2/12

xa thế cơ à :v
nhưng cũng đỡ, sắp ngập đầu đến nơi rồi :v

Gemini
10-22-2014, 07:46 AM
Confirm Bluray chắc chắn có sub việt kèm theo :D

nero13
10-22-2014, 09:51 AM
Confirm Bluray chắc chắn có sub việt kèm theo :D

ngày đó, ngày đó sẽ không xa xôi, và chúng ta là người làm sub... :v

davidseanghia
10-22-2014, 09:53 AM
Nếu có sub Việt th́ chắc là sub của Trùm Quay mp3sony.

pikeman2
10-22-2014, 10:08 AM
thế th́ khỏi phải dịch rồi, dẹp topic đi thôi, sub của bác mp3sony chứ ai =))

mp3sony
10-22-2014, 10:50 AM
:)) đóng topic, chờ có sub up lên cho nhanh :))

angel_of_dead
10-22-2014, 03:41 PM
Đầu tháng 11 sẽ có BD cho ae thẩm nhé :)

BlackStaff
10-22-2014, 07:43 PM
Ngon, vừa có The hobbit Ex, lại ra cái này, thẩm mệt nghỉ :3

nero13
10-22-2014, 11:41 PM
hóng ra bluray quá, em c̣n chưa xem :v

devilknight
10-27-2014, 09:02 AM
khỉ đă về bản..
Dawn of the Planet of the Apes 2014 720p WEB-DL DD5.1 x264-EVO

tranta
10-27-2014, 11:16 AM
Trong bản Web-dl có kèm theo sub Việt sẵn :D
http://subscene.com/subtitles/dawn-of-the-planet-of-the-apes/vietnamese/1001244

pikeman2
10-27-2014, 11:19 AM
thế th́ ngon, ai down về rồi up lên xem nào :D

mp3sony
10-27-2014, 11:51 AM
à, sub của ḿnh :))

luckyblackcat
10-27-2014, 12:06 PM
Thế th́ post lên index thôi

mp3sony
10-27-2014, 12:57 PM
ai post th́ cứ post, mềnh không post được, v́ là hàng ḿnh dịch cho đối tác, không được đem ra dùng bên ngoài :))

pikeman2
10-27-2014, 01:01 PM
thế th́ em post nhé :))

Gemini
10-27-2014, 03:34 PM
878
02:10:20,862 --> 02:03:47,427
Dịch bởi: Geniux Ngô (mp3sony)

Thêm chữ mp3sony có sao ko ?

hvt174
10-27-2014, 04:05 PM
Vừa xem xong. Phim hay, Sub tuyệt :-bd

mp3sony
10-27-2014, 04:27 PM
878
02:10:20,862 --> 02:03:47,427
Dịch bởi: Geniux Ngô (mp3sony)

Thêm chữ mp3sony có sao ko ?

ờ, nên xóa đi, không nên để

angel_of_dead
10-27-2014, 04:41 PM
À sau dần dần các rạp cứ lấy sub add vào BD thế này có phải SS đỡ rác ko :D

Vinh_Nguyen
10-27-2014, 04:44 PM
À sau dần dần các rạp cứ lấy sub add vào BD thế này có phải SS đỡ rác ko :D

Sao chú mày ko nghĩ theo chiều ngược lại là nó sẽ lấy sub từ BD quăng tứ tung lên ss nhể :meme_59:

mp3sony
10-27-2014, 05:33 PM
ít ra cũng được cái là sub chuẩn :))

davidseanghia
10-27-2014, 05:33 PM
ít ra cũng được cái là sub chuẩn :))
Tự tin quá đỗi. :))

vanhoa91
10-27-2014, 09:44 PM
http://subscene.com/subtitles/dawn-of-the-planet-of-the-apes/vietnamese/1001529
ngộ nhận hay mạo nhận :v

t33n8x
10-27-2014, 09:51 PM
Loading Dawn of the Planet of the Apes 2014 720p WEB-DL x264 AC3-EVO :))

Kil'jaeden God
10-27-2014, 09:58 PM
http://subscene.com/subtitles/dawn-of-the-planet-of-the-apes/vietnamese/1001529
ngộ nhận hay mạo nhận :v

Tặng cho viên gạch v́ chưa kiểm tra kĩ nhé

Vd trong 1 đoạn:


00:39:20,235 --> 00:39:23,279
Nếu con người có điện,
càng nguy hiểm hơn.

330
00:39:23,738 --> 00:39:25,281
Tại sao phải giúp chúng?

331
00:39:25,532 --> 00:39:27,659
Chúng có vẻ tuyệt vọng rồi...

332
00:39:28,410 --> 00:39:31,121
Nếu khỉ đuổi chúng đi,
chúng sẽ tấn công.

333
00:39:31,413 --> 00:39:33,498
Cứ để chúng tấn công.

334
00:39:33,540 --> 00:39:37,002
Khỉ sẽ tiêu diệt con người
khi người vẫn c̣n yếu.

335
00:39:38,044 --> 00:39:41,047
Và bao nhiêu khỉ sẽ chết?

336
00:39:43,550 --> 00:39:46,636
Chúng ta có một cơ hội hoà b́nh...

337
00:39:47,178 --> 00:39:50,181
Cứ để con người làm việc của chúng.
Xong việc chúng sẽ đi.





294
00:39:20,330 --> 00:39:23,730
Nếu có năng lượng, chúng sẽ nguy hiểm hơn.

295
00:39:23,830 --> 00:39:25,570
Sao phải giúp chúng?

296
00:39:25,670 --> 00:39:28,250
Họ dường như đang tuyệt vọng...

297
00:39:28,550 --> 00:39:31,450
Nếu ta đuổi họ đi, họ sẽ tấn công.

298
00:39:31,550 --> 00:39:33,580
Thử đi!

299
00:39:33,680 --> 00:39:37,600
Ta sẽ diệt chúng khi chúng c̣n yếu.

300
00:39:38,140 --> 00:39:41,640
Và chúng ta sẽ hy sinh bao nhiêu con cháu?

301
00:39:43,650 --> 00:39:47,220
Chúng ta có cơ hội để tạo sự hoà b́nh.

302
00:39:47,320 --> 00:39:50,780
Để họ làm chuyện việc của họ. Rồi họ sẽ đi.

nero13
10-27-2014, 10:31 PM
Nói thật sự là em hơi buồn.
Có vẻ như bác pikeman2 hơi thiếu tôn trọng nhóm bọn em hoặc quá vô tư khi không hề để ư đến cảm giác của nhóm em.
Dù ǵ th́ nhóm em cũng đă đặt gạch phim này, vậy mà bác vào ngay cái topic mà em lập ra để up sub của một "người khác".
Như vậy chả khác nào nhiệm vụ của em chỉ là vào tô vẽ cho đẹp cái topic xong rồi thôi, chờ mấy tháng trời giờ th́ dịch diếc ǵ nữa.
Dù sao th́ cũng xong rồi, nhờ mod nào đổi thành xong giúp em.
Chúc mọi người xem phim vui vẻ.

mp3sony
10-27-2014, 10:55 PM
nếu các bạn thấy chưa hài ḷng th́ cứ dịch thoải mái, đâu có sao, hồi xưa ḿnh cũng dịch lại nhiều phim lắm

THT_THT
10-28-2014, 12:48 AM
Tặng cho viên gạch v́ chưa kiểm tra kĩ nhé

Vd trong 1 đoạn:

chưa đầy 1 ngày dịch xong

Dr. House
10-28-2014, 03:34 AM
Việc ǵ phải xóa phần mp3sony trong sub làm ǵ, bác Ngọc dịch xong đứa nào up lên từ bản lậu th́ ảnh hưởng ǵ đâu

Nomad
10-28-2014, 07:14 AM
Ḿnh thấy một phim có 2 bản phụ đề cũng không sao cả (đừng nhiều bản quá là được, gây loăng). Mọi người cứ cho ra đời những bản dịch chất lượng, vậy có phải là chẳng ai phải buồn không? Khán giả họ cũng có sở thích riêng của ḿnh, cũng không nên vô t́nh để họ bị g̣ bó vào một bản dịch duy nhất.

P/s: Dù trước đây ḿnh rất ủng hộ việc mỗi phim ta tập trung xây dựng nội dung chuẩn cho một bản phụ đề duy nhất, nhưng giờ đỡ nhiều rồi :D

nero13
10-28-2014, 09:14 AM
nếu các bạn thấy chưa hài ḷng th́ cứ dịch thoải mái, đâu có sao, hồi xưa ḿnh cũng dịch lại nhiều phim lắm


Ḿnh thấy một phim có 2 bản phụ đề cũng không sao cả (đừng nhiều bản quá là được, gây loăng). Mọi người cứ cho ra đời những bản dịch chất lượng, vậy có phải là chẳng ai phải buồn không? Khán giả họ cũng có sở thích riêng của ḿnh, cũng không nên vô t́nh để họ bị g̣ bó vào một bản dịch duy nhất.

P/s: Dù trước đây ḿnh rất ủng hộ việc mỗi phim ta tập trung xây dựng nội dung chuẩn cho một bản phụ đề duy nhất, nhưng giờ đỡ nhiều rồi :D

không phải là em không hài ḷng với sub của bác, vấn đề là phim cũ th́ không sao, phim như này giờ bọn em dịch ai xem nữa hả các bác :v
mà không quan trọng, coi như không có ǵ. :)
H́nh như phim Fury bác mp3sony cũng dịch cho rạp hả? em có nên cho cái topic đấy sập luôn không =))

mp3sony
10-28-2014, 09:40 AM
Việc ǵ phải xóa phần mp3sony trong sub làm ǵ, bác Ngọc dịch xong đứa nào up lên từ bản lậu th́ ảnh hưởng ǵ đâu

để 2 tên trong đó nhập nhằng khó chịu lắm, cái nào ḿnh dịch cho rạp th́ dùng tên Geniux Ngô, cái nào ḿnh dịch free th́ mp3sony, tách bạch 2 cái ra cho đỡ rắc rối.

letrung
10-28-2014, 10:56 AM
để 2 tên trong đó nhập nhằng khó chịu lắm, cái nào ḿnh dịch cho rạp th́ dùng tên Geniux Ngô, cái nào ḿnh dịch free th́ mp3sony, tách bạch 2 cái ra cho đỡ rắc rối.

Đúng thế! giống như vc các bạn dùng hai sim dt ấy, 1 cái cho cv kinh doanh cái c̣n lại cho gia đ́nh!

nickytun
10-28-2014, 12:49 PM
không phải là em không hài ḷng với sub của bác, vấn đề là phim cũ th́ không sao, phim như này giờ bọn em dịch ai xem nữa hả các bác :v
mà không quan trọng, coi như không có ǵ. :)
H́nh như phim Fury bác mp3sony cũng dịch cho rạp hả? em có nên cho cái topic đấy sập luôn không =))

Ko việc ǵ phải ngại!! ở đây chúng ta cần chất lượng chứ ko cần số lượng. down nhiều hay ít chẳng quan trọng ǵ!! Các bác dịch xong cứ quăng hết lên index!! Ai thix xem sub ng nào th́ down về. Bác Ngọc cũng có thể down sub của các bác về ngâm cứu thêm mà. Có cạnh tranh mới có tiến bộ chứ.

angel_of_dead
10-28-2014, 01:02 PM
Các bác cứ dịch đi. Lấy thêm kinh nghiệm và niềm vui cho ḿnh là chính. Chứ đến thú vui dịch và xem film c̣n nghĩ ngợi đau đầu nữa th́ nói làm ǵ :D
À bác Mp3 tiện thể đi pr cho mấy ae trong 4rum để dịch cho rạp đi. Sau này thị trường BD ở nước ḿnh lớn mạnh th́ việc add thêm subviet vào sẵn BD chắc chắn sẽ có. :D

Nomad
10-29-2014, 08:02 PM
Bản sub anh mp3sony dịch quá tuyệt. Phim xem rất phê :D Phần tới dự oánh nhau to. Nomad có dành thời gian góp chút công sức cho bản sub hoàn chỉnh hơn. Chỉ là sync lại sub với sửa một số lỗi nho nhỏ, rất mong được anh mp3sony cùng mọi người đồng ư và cập nhật lên index. Cảm ơn anh mp3sony đă dịch phim này cho mọi người thưởng thức.
https://drive.google.com/file/d/0B_m3aqbZ7fmSZWJkMmdWOVZBcVk/view?usp=sharing

mp3sony
10-29-2014, 11:56 PM
ok con dê :))

Vinh_Nguyen
11-11-2014, 07:32 AM
BD đă ra rồi :3

angel_of_dead
11-11-2014, 08:06 AM
BD mới ra ko có subviet đi kèm. Bác nào sync time hoặc chủ kèo dịch mới cũng đc đó :D

2106
11-11-2014, 08:21 AM
BD mới ra ko có subviet đi kèm. Bác nào sync time hoặc chủ kèo dịch mới cũng đc đó :D

Vote dịch mới. ;))

Gemini
11-11-2014, 08:51 AM
BD mới ra ko có subviet đi kèm. Bác nào sync time hoặc chủ kèo dịch mới cũng đc đó :D

BD này ko có nhưng BD khác có @@

2106
11-11-2014, 09:00 AM
BD này ko có nhưng BD khác có @@

Dự kiến chừng nào th́ comp source BD film này vậy bác PIS? :dreaming: Hóng mHD/m720p thay bản WEB-DL.

Gemini
11-11-2014, 09:11 AM
Dự kiến chừng nào th́ comp source BD film này vậy bác PIS? :dreaming: Hóng mHD/m720p thay bản WEB-DL.

BD có bên hdvnbits lâu rồi mà :D.

2106
11-11-2014, 09:29 AM
BD có bên hdvnbits lâu rồi mà :D.

Full-BD dùng làm source encode cơ. Ḿnh ko có acc HDVNB, mới đây bên đó ko Open (Ko cần là member vẫn thấy nội dung tracker) cho coi nữa nên chả hóng được. :(

Gemini
11-11-2014, 09:33 AM
Full-BD dùng làm source encode cơ. Ḿnh ko có acc HDVNB, mới đây bên đó ko Open (Ko cần là member vẫn thấy nội dung tracker) cho coi nữa nên chả hóng được. :(
Dawn of the Planet of the Apes 2014 1080p CEE Blu-ray AVC DTS-HD MA 7.1-NiP

2106
11-11-2014, 09:36 AM
Dawn of the Planet of the Apes 2014 1080p CEE Blu-ray AVC DTS-HD MA 7.1-NiP

Oh, có source luôn rồi à. Ngọt rồi, hóng các TayTO encode thôi. :)

angel_of_dead
11-11-2014, 12:46 PM
BD này ko có nhưng BD khác có @@
Có BD rồi ko nhẽ đợi BD khác :))

huanpham
11-11-2014, 03:29 PM
Ḿnh nghe đồn có bản Bluray Extended thêm cảnh bầy khỉ chiến với quân đội ở cuối phim nữa, không biết có đúng không? Mấy bản Bluray này th́ không có rồi. Có bác nào thạo tin vào comment với!

2106
11-11-2014, 05:35 PM
Ḿnh nghe đồn có bản Bluray Extended thêm cảnh bầy khỉ chiến với quân đội ở cuối phim nữa, không biết có đúng không? Mấy bản Bluray này th́ không có rồi. Có bác nào thạo tin vào comment với!

Hiện tại chưa có thông tin ǵ về việc có hay ko có BD Ext đối với film này.

Backball
11-11-2014, 05:54 PM
hóng BD + phudeviet :))

vanhoa91
11-11-2014, 06:03 PM
hóng BD + phudeviet :))
cả 2 đều có rồi hóng cái ǵ nữa :th_79:

Backball
11-12-2014, 03:29 PM
cả 2 đều có rồi hóng cái ǵ nữa :th_79:

ghi nhầm ấy hóng 3D :th_4: