PDA

View Full Version : [PDV] Halt and Catch Fire



darkghost
06-04-2014, 11:44 PM
Tags: Halt and Catch Fire TV Series, Phụ đề việt Halt and Catch Fire, Vietsub Halt and Catch Fire, Phụ đề Halt and Catch Fire

Halt and Catch Fire

Lâu rồi mới lại tạo thớt ^_^. Tình hình là lại được 2 hot girl Mandy và Ann ủy thác lập giùm thớt này, bà con đừng nhằm đầu mềnh mà chém nhé -_-

http://www.cinemablend.com/images/sections/63809/Halt_And_Catch_Fire_63809.jpg

Quote by Mandy:

Halt & Catch Fire (của đài AMC) là bộ phim mới nhất của tổng giám đốc sản xuất loạt phim Breaking Bad đình đám: Mark Johnson.

Đội ngũ biên kịch bao gồm Chris Cantwell và Chris Rogers.

Phim do Juan José Campanella đạo diễn [người từng được giải Oscar cho phim tiếng nước ngoài xuất sắc The Secret in Their Eyes (2009)]

Phụ trách âm nhạc cho phim là Thomas Golubic (Music supervisor cho các loạt phim The Walking Dead, Breaking Bad, Six Feet Under)

(Bài đăng này mang tính chất lăng xê đội ngũ H&CF của anh nhà. Hí hí. Hoành tráng lắm đó nha. Có hy vọng vào một bộ phim cực chất nha )

Chị nữ chính xinh lắm luôn. Để hôm nào đăng hình cận cảnh cho mọi người xem.




http://www.youtube.com/watch?v=VGcA7CB_T14

Diễn viên: Lee Pace, Scoot McNairy, Mackenzie Davis
Đài: CW
Quốc gia: USA
Điểm IMDB: tt2543312
Thời lượng: 50 phút / 1 tập


http://www.imdb.com/title/tt2543312/?ref_=nv_sr_1

http://phudeviet.org/film/Halt-and-Catch-Fire/6996.html


http://actionflickchick.com/superaction/wp-content/uploads/2014/06/halt-and-catch-fire-season-1-2014-poster-2.jpg

darkghost
06-04-2014, 11:48 PM
[INTERVIEW] NEW SERIES: "Halt and Catch Fire"

Nội dung xoay quanh chủ đề công nghệ máy tính vào đầu những thập niên 80. Dàn diễn viên chủ chốt bao gồm Lee Pace, Scoot McNairy, Kerry Bishé, Mackenzie Davis và Toby Huss.

(Phim này ảnh đã lên chức giám đốc rồi nha mọi người.)

Crave Online phỏng vấn Lee Pace và Mackenzie Davis về bộ phim sắp tới. (Mình chỉ trích phần của Lee thôi nha)

CraveOnline: Vai diễn của anh trong “Halt and Catch Fire” với vai trò liên quan đến ngành công nghiệp máy tính là gì?

Lee: Tôi sẽ diễn vai Joe MacMillan. Joe là người đến từ hãng IBM. Có một danh xưng mà nhà quảng cáo của chúng tôi hay gọi, The Wild Ducks. The Wild Ducks là những người rời IBM để thử sức với những điều mới lạ. Khá nhiều người rời đi, trong số đó có Joe. Anh ta rời tập đoàn liên doanh bởi công nghệ quả là làn sóng mới, nhộn nhịp và thú vị.

Anh ta nhìn thấy con đường đầy tiềm năng của lĩnh vực công nghệ. Trong tập mở đầu, tôi có câu thoại thế này, “Máy tính không chỉ đơn giản là vật vô tri. Nó là thứ đem lại cho ta nhiều thứ khác.” Anh ta cần tìm người chế tạo máy tính mà mình muốn, để có thể mang chúng đến với thế giới. Đó là lý do anh ta hợp tác cùng Gordon Clark và Cameron. Vậy là cùng nhau chế tạo. Đơn giản thế thôi.

Ba người này cố gắng thiết kế một chiếc máy tính tuyệt vời, bởi trong thế giới công nghệ, hoặc phải xuất sắc vượt trội, hoặc bị loại khỏi cuộc chơi. Chưa kể phải làm sao để người ta muốn chi tiền cho mình thay vì chỗ khác, bởi sự cạnh tranh giá cả là không tránh khỏi.

CraveOnline: Vậy làm thế nào để anh hóa thân vào nhân vật có thể khiến họ đầu quân cho mình?

Lee: Bộ phim chủ yếu xoay quanh tầm quan trọng của công nghệ kỹ thuật ngày xưa, nhờ nó mà thời đại số mới phát triển và phổ biến được như bây giờ. Ngày nay ta muốn vận hành gì tùy thích, và rất rất nhiều người đi trước đã phải đổ công sức cũng như tâm huyết cùng nhau mới có thể tạo nên điều tuyệt vời này chứ không chỉ vì mỗi mình tôi.

CraveOnline: Khi nhắc đến máy móc thì chúng ta lại thấy khô khan. Liệu người xem “cảm” được những biến động của ngành công nghiệp sản xuất máy tính này không?

Lee: Họ sẽ cảm nhận được thôi. Thật mà, máy tính là một thứ phi thường. Điện từ vận hành qua các vi mạch và bằng cách nào đó chúng trao đổi thông tin qua lại. Cũng như bộ phim về chủ đề máy tính, tất cả nhân vật đều đam mê nó, yêu nó, trăn trở về nó, muốn lập trình nó, và thích thú những tiềm năng vô tận của nó. Tất cả đều thế, tiến về miền đất Wild West tự do.

Cũng như “Mad Men” nói về quảng cáo nhưng không hoàn toàn thế, “Breaking Bad” về thuốc phiện nhưng còn sâu xa hơn, vậy thì công nghệ đâu chỉ là điều duy nhất của “Halt and Catch Fire”. Mùa phim này là về máy tính (hẳn vậy rồi). Họ chế tạo một chiếc nhưng mạch phim là cả quá trình đổi mới không ngừng.

CraveOnline: Vì đây là câu chuyện hư cấu, có hạn chế pháp lý nào khi làm về một phim mang tính chất lịch sử không?

Lee: Kịch bản thật sự là nóng hổi vừa thổi vừa xem. Tôi không nghĩ biên kịch cảm thấy bị giới hạn ý tưởng đâu.


By Mandy

Vinh_Nguyen
06-05-2014, 08:42 AM
Lâu rồi mới lại tạo thớt ^_^.

Thảo nào thớt xấu vãi, ko có năm phát hành, IMDB, trailer chi hết :v

darkghost
06-05-2014, 01:47 PM
Thảo nào thớt xấu vãi, ko có năm phát hành, IMDB, trailer chi hết :v

Đang đặt hàng poster Vie, có hàng là thớt sẽ đầy đủ thông tin ^_^

pikeman2
06-05-2014, 02:07 PM
^ phim này thì tựa việt là gì? :v

darkghost
06-05-2014, 05:22 PM
^ phim này thì tựa việt là gì? :v

Thằng Què Nghịch Lửa :o

davidseanghia
06-05-2014, 05:37 PM
Thằng Què Nghịch Lửa :o
Vãi cả tên. =))

kingkarus
06-05-2014, 06:10 PM
Nhìn có cái mụt nhọt bên mũi là ko ưng rồi -_-
Thế bộ này sẽ ra đều đều hay ngâm dấm như Originals vậy :(

darkghost
06-05-2014, 07:14 PM
Nhìn có cái mụt nhọt bên mũi là ko ưng rồi -_-
Thế bộ này sẽ ra đều đều hay ngâm dấm như Originals vậy :(

Vẫn Mandy & Ann dịch ;)), dự là tiến độ theo thời tiết.

darkghost
06-08-2014, 03:44 PM
cdx2000: st vào đây tư vấn tên tiếng Việt cho series này với nào :o

Nomad
06-08-2014, 04:49 PM
- HCFe = Hỏng thành Cục Sắt :v
- Chạy đến cháy máy
- Mã lệnh cháy máy

darkghost
06-08-2014, 08:32 PM
- HCFe = Hỏng thành Cục Sắt :v
- Chạy đến cháy máy
- Mã lệnh cháy máy

Vãi cả hỏng thành cục sắt =)))

cdx2000
06-08-2014, 09:24 PM
Trong máy tính của những thời kỳ bắt đầu được dùng, Halt là lệnh (command) để cưỡng cái computer đang chạy phải dừng (tắt).
Catch thì thường đường dùng trong vụ lập trình (mà giờ hay gọi là debug) để bắt lỗi.
Vậy có thể theo nghĩa của máy tính dịch phụ đề sang tiếng Việt thành Dừng và tóm sống

Đang phê nên chém được đến thế thôi =))

Nomad
06-08-2014, 10:11 PM
Tài liệu chém gió đây rồi :v http://static2.businessinsider.com/image/539098b3ecad0472416ba574-1200-600/halt-and-catch-fire-title.png

darkghost
06-09-2014, 02:49 AM
Trong máy tính của những thời kỳ bắt đầu được dùng, Halt là lệnh (command) để cưỡng cái computer đang chạy phải dừng (tắt).
Catch thì thường đường dùng trong vụ lập trình (mà giờ hay gọi là debug) để bắt lỗi.
Vậy có thể theo nghĩa của máy tính dịch phụ đề sang tiếng Việt thành Dừng và tóm sống

Đang phê nên chém được đến thế thôi =))

Catch ở đây ko fải debug st ơi, catch fire nguyên sơ phải nói tới thời bộ nhớ lõi từ. Mấy st tăng tốc dòng ghi/đọc level max, bình thường vùng nhớ đc truy xuất trên diện rộng thì vô tư, nhưng khi mã lệnh HALT thực thi, nó jump to self (truy xuất đi truy xuất lại một chỗ / vùng nhớ mà không đổi vị trí). Khi vùng nhớ bị truy xuất liên tục lặp đi lặp lại tại 1 chỗ → wire chỗ đó "ấm" dần lên rồi bốc khói :v. Thuật ngữ Halt and Catch Fire (HCF) ra đời từ đó.

Tới bối cảnh trong phim thì HCF đã quá quen thuộc rồi, Nomad đã chụp bức hình giải thích kìa ^_^. Chỗ này nói rõ hơn chút về mấy cái command, instructions để Nomad or mấy st không phải dân IT dễ hình dung đặt tên giùm: instructions hay commands ở đây là mã lệnh dạng máy ngữ (machine code) dùng để ra lệnh trực tiếp cho bộ vi xử lý (cpu aka chip) làm việc. Mã lệnh dạng sơ khai thuộc thế hệ ngôn ngữ lập trình đầu tiên mà chỉ thị biểu diễn bằng số nhị phân. Máy ngữ là ngôn ngữ duy nhất mà chip có thể nhận biết và thực thi trực tiếp (không cần thằng thông dịch viên nào :v)

Thôi đi ngủ cái đã. Hy vọng mai thức giấc có cái tên hay :">. Many thanks.

davidseanghia
06-09-2014, 11:21 AM
Bấm là chiến. :v

darkghost
06-13-2014, 11:02 PM
Debut of the very first HCF command ^_^:

http://phudeviet.org/subtitle/Halt-and-Catch-Fire/4024.html

darkghost
06-14-2014, 08:27 PM
Chủ đề này sao ít người xem thế nhỉ, thớt hẩm hỉu value :3

davidseanghia
06-14-2014, 09:21 PM
Máy mềnh còn cả đống phim mốc meo chưa xem, chưa rờ đến thằng lày thì làm sao dám hó hé gì chứ. ;))

darkghost
06-14-2014, 10:07 PM
Máy mềnh còn cả đống phim mốc meo chưa xem, chưa rờ đến thằng lày thì làm sao dám hó hé gì chứ. ;))

}_{

HorusTr4n
06-15-2014, 12:01 AM
Tên Việt?

darkghost
06-15-2014, 01:06 AM
Tên Việt?

Có lẽ là: Chiếm Quyền Điều Khiển.

THE BATTLE FOR CTRL BEGINS: Trận chiến tranh (đoạt) quyền bắt đầu. Cái này ko diễn tả đc CTRL vừa là control, vừa là phím CTRL của bàn phím nhỉ?

davidseanghia
06-15-2014, 01:20 AM
Giựt quyền điều khiển. =))

darkghost
06-15-2014, 01:22 AM
Giựt quyền điều khiển. =))

:3

À, vậy Đoạt Quyền Điều Khiển đi cho nó máu ^_^!

darkghost
06-15-2014, 02:25 AM
Sau khi hội ý với st cdx2000 thì thống nhất đặt tên là Cưỡng Quyền hoặc Cưỡng Quyền Điều Khiển (option 2 để phù hợp độ dài của title cũ). Tùy HorusTr4n chọn <3

hbot
06-17-2014, 04:12 PM
Phin này chẳng thấy ai up lên Fshare, chắc phải kéo torrent quá.

hbot
08-05-2014, 12:44 AM
Sao lâu lâu mà chưa có sub tập 2 nhỉ? Chắc... lại ngâm dấm rồi chăng?