PDA

View Full Version : Làm sao xem chung phụ đề với phim?



HorusTr4n
09-30-2013, 01:35 AM
Việc này rất đơn giản thôi, nhưng hai năm nay mình gặp tới cả trăm người hỏi cùng một câu, gõ đi gõ lại mệt quá thôi viết ra một bài luôn.


https://fbcdn-sphotos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/375155_632704283425655_1098169650_n.jpg

1. Có rất nhiều định dạng phim khác nhau, bạn phải xem người dịch sub (phụ đề) dịch theo định dạng nào, để từ đó down định dạng thích hợp.

Đối với tv series (phim truyền hình), thì đa số dịch theo bản 480p, dung lượng nhẹ, dạo động từ 200 mb tới 500 mb một tập, ở những bộ đang hot, sẽ có người sync sub ( khớp phụ đề) cho những bản dung lượng cao hơn, còn những bộ tầm tầm tầm - người dịch lười - hoặc phim đã cũ thì sẽ không có hoặc ít ai sync. Đối với movie (phim điện ảnh) thì đa số toàn dịch theo bluray ( vì khi ra bluray mới có sub Eng chuẩn mà dịch - mà bluray là dung lượng lớn lắm, từ vài gb tới mấy chục gb), đôi khi là web-dl.

*Sub là: Greys.Anatomy.S03E01.Time.Has.Come.Today.EXTENDED. DVDRip.XviD-TOPAZ.ass
*Thì có:
Greys Anatomy: tên phim
S03E01: phần 3 tập 1
Time Has Come Today: tựa tập phim
Extended: bản mở rộng
DVDRip: định dạng phim
TOPAZ: nhóm encode

2. Sau khi đã xác định được bản phim người dịch dùng thì ta đi down bản phim đó về (google không tính phí).
Rồi chờ sub. Sub có nhiều định dạng, phổ biến nhất là ass và srt.

3. Có sub rồi, phim down rồi, ta bỏ chung hai món vào một folder (thư mục).

sub: Greys.Anatomy.S03E01.Time.Has.Come.Today.EXTENDED. DVDRip.XviD-TOPAZ.ass
phim: Greys.Anatomy.S03E01.EXTENDED.UNCUT.DVDRip.XviD-ToPaZ.avi

Nếu tên chưa giống thì đổi tên một trong hai cho giống với đứa còn lại ( còn đã giống sẵn thì càng tốt), không đổi đuôi.

4. Mở phim lên xem, sub sẽ tự động bât. Nếu sub lệch, có thể bạn đã down sai bản phim chứ không phải do sub, vì khi dịch, đa số thường kiểm tra cùng phim, nên nếu lệch người dịch sẽ biết ngay. Để đỡ tốn thời gian down lại bản chính xác, bạn có thể vào đây (http://phudeviet.org/forum/showthread.php?56-Noi-yeu-cau-Sync-phu-de.html)để nhờ sync hộ.

5. Mình xài chương trình KMPLayer để xem và thích chương trình này nhất, mình thấy giờ đa số cũng dùng nó. Các bạn nên down về dùng cho tiện lợi vì nó cho phép tuỳ chỉnh phụ đề (màu sắc, to nhỏ, dịch lên xuống...)

Chúc các bạn thành công.

HORUSTR4N.

P/s: Hãy là con người có văn hoá, trích dẫn sang các nơi khác xin để nguồn.

mp3sony
09-30-2013, 01:42 AM
good job boy

annguyen1988
09-30-2013, 02:11 AM
Em nên chỉ thêm để nhiều phụ đề cùng 1 folder, đuôi .VIE, .ENG, v.v... VD như thấy dịch chuối quá thì đổi luôn sang .ENG cho lành đê. :o

HnnR
09-30-2013, 02:14 AM
đây k biết có đc tính là 1 cách k :D. để xem fim vs phụ đề thì bấm tổ hợp fím sau: Ctrl + L -> dẫn đến file sub và ok (srt, ass, idx, sub, smi...)
ưu: dễ, k phải chỉnh sửa tên cho giống vs fim or sub. và tổ hợp fím này hỗ trợ trên khá nhiều trình xem fim như: mpc, vlc, kmp, splash, ...
nhược: k chơi đc vs wmp

còn cách chọn fim khớp vs sub thì như trên :v

HorusTr4n
09-30-2013, 02:15 AM
good job boy
tại tối nay gặp câu này nhiều quá muốn điên luôn nên xả giận bằng bài này :))


Em nên chỉ thêm để nhiều phụ đề cùng 1 folder, đuôi .VIE, .ENG, v.v... VD như thấy dịch chuối quá thì đổi luôn sang .ENG cho lành đê. :o
tưởng ngủ rồi, chưa ngủ thì đi dịch Grey, nhanh và luôn >:)
với lại đã biết đường vào tận đây mà còn lo xài phải sub chuối ư? :th_70:

Syter
09-30-2013, 02:35 AM
đây k biết có đc tính là 1 cách k :D. để xem fim vs phụ đề thì bấm tổ hợp fím sau: Ctrl + L -> dẫn đến file sub và ok (srt, ass, idx, sub, smi...)
ưu: dễ, k phải chỉnh sửa tên cho giống vs fim or sub. và tổ hợp fím này hỗ trợ trên khá nhiều trình xem fim như: mpc, vlc, kmp, splash, ...
nhược: k chơi đc vs wmp

còn cách chọn fim khớp vs sub thì như trên :v

Cái đổi tên dễ và tiện hơn chứ? Làm quen tay thì như này, kể thì dài chứ thật ra làm rất nhanh :
Click vào tên film > F2 > Ctrl C > Click vào tên phụ đề > F2 > Ctrl V. Mình làm chưa đến 1s là xong rồi ^_^

tranta
09-30-2013, 06:21 AM
mình toàn mở phim trước rồi kéo sub thả vào, khỏi cần đổi tên phim.

kewul
09-30-2013, 09:56 AM
Tốt cho ai chưa biết

Mình hay coi bằng VLC mà thấy ít người xài

phoenix_dkny
09-30-2013, 10:59 AM
@@~ Không hiểu sao mình thấy bài này văn của ku Héo hơi lủng củng, bình thường văn hay lắm mà?

HnnR
09-30-2013, 02:12 PM
Cái đổi tên dễ và tiện hơn chứ? Làm quen tay thì như này, kể thì dài chứ thật ra làm rất nhanh :
Click vào tên film > F2 > Ctrl C > Click vào tên phụ đề > F2 > Ctrl V. Mình làm chưa đến 1s là xong rồi ^_^

đúng là thao tác f2 rename Ctr C V. khá nhanh nhưng nó k cơ động :D. ở chỗ là k đổi sub nóng(hot swap) đc :D khi muốn đổi sub khác thì cách mình nêu trên chỉ việc Ctrl L là xong. còn cách bạn nói thì phải tắt fim đi rồi cái đi rename tiếp :) wá nhọ :meme_91:
vd: fim IRON MAN 3 2013, phụ đề thì PDV nhà mình dịch và trong gói sub có tới 2 bản sub khác nhau. thì mình đang xem sub và có ý định chuyển sub thì chỉ việc Ctrl + L là xong !
Mình nghĩ hầu hết ai xem fim cũng đều có thói quen là: để fim và sub chung 1 foler :). nếu có thói quen như thế thì cách mình nói ở trên dùng để load sub thì rất fẻ :)). vì khi xem trên Splash EX or MPC(ver 9.9 trở lên) thì khi bấm Ctrl + L nó sẽ hiện ra ngày foler chứa fim :D

ps: tất nhiên thì cách của mình cũng dành cho bạn nào chưa biết thôi. chứ còn các tay to, chân teo thì mình k giám múa rìu wa mắt thợ :P

Dr. House
09-30-2013, 02:26 PM
Hồi mới lên làm admin ss cũng làm 1 bài dài xong copy sang đây mà sau lần mất dữ liệu cũng quên không post lại :))

Lawliet
09-30-2013, 02:41 PM
@@~ Không hiểu sao mình thấy bài này văn của ku Héo hơi lủng củng, bình thường văn hay lắm mà?

+1 cho bác. Em cũng thấy thế =))
Mình biết rồi nên đọc còn hiểu. Chứ cho mấy bạn chưa biết tí ti gì vào đọc chắc cũng chả thông đc bn :v

mp3sony
09-30-2013, 03:37 PM
chắc viết trong tình trạng đang bấn loạn và điên tiết :))

ngbthang
09-30-2013, 03:47 PM
KMP thì Alt + O, MPC thì Ctrl + L rồi chọn sub :D

nickytun
09-30-2013, 07:38 PM
cách dùng shorcut thì chỉ áp dụng khi xem trên PC thôi!! còn nếu xem trên các đầu HD thì vẫn phải đổi tên sub trùng tên film trong thư mục. Đơn cử như nhà mình xem bằng đầu HD nên mỗi lần down film và sub dzìa đều làm động tác wen thuộc ctrl C, ctrl V, chưa đến 2p.

HorusTr4n
09-30-2013, 07:48 PM
175 người like bài viết này. Lạy hồn, mấy vấn đề cơ bản này mà sao ít người biết quá vậy? -_-

Dr. House
09-30-2013, 08:03 PM
Post lên fanpage pdv với truyền hình us-uk thì lại chả thế :v
Cái thớt review Cloud Atlas của ta còn được 330like ở phần facebook (không phải thank nhé) kìa =))

Federale
09-30-2013, 08:03 PM
cách dùng shorcut thì chỉ áp dụng khi xem trên PC thôi!! còn nếu xem trên các đầu HD thì vẫn phải đổi tên sub trùng tên film trong thư mục. Đơn cử như nhà mình xem bằng đầu HD nên mỗi lần down film và sub dzìa đều làm động tác wen thuộc ctrl C, ctrl V, chưa đến 2p.

Đầu HD giờ cũng cho chọn phụ đề thoải mái ở khắp muôn nơi rồi.

nickytun
09-30-2013, 08:05 PM
Đầu HD giờ cũng cho chọn phụ đề thoải mái ở khắp muôn nơi rồi.

à thế à!! Chắc tại e xài đồ cổ. hehe!!

HorusTr4n
09-30-2013, 08:10 PM
Post lên fanpage pdv với truyền hình us-uk thì lại chả thế :v
Cái thớt review Cloud Atlas của ta còn được 330like ở phần facebook (không phải thank nhé) kìa =))
đăng bao lâu? của tôi mới đăng chưa trọn 1 ngày nhé, mà cái vấn đề ko phải ở việc like, mà vấn đề ở chỗ nhiều người ko biết quá, chán ghê, sao họ không chịu google nhỉ? hồi xưa cũng có biết đâu toàn google -_-

Dr. House
09-30-2013, 08:29 PM
1. Không phải ai like cũng là chưa biết.
2. Dân ta còn đầy người ỉ lại.

Chấm hết :v

machiendl
09-30-2013, 09:40 PM
Có một cách cực kỳ đơn giản mà hầu như các bạn quên là:
Mở phim => Dùng chuột kéo file Sub quăng vào Phim. => Done =))

Dùng VLC, MPC.... là kéo thả quăng vào là xong rồi. Nhanh gọn lẹ. Chả bất công đổi tên gì làm gì cả =))

kyosakura94
09-30-2013, 11:46 PM
Chào mọi người!
Mình muốn hỏi liên quan đến softsub. Khi tải phim cũng như sub về, nhưng khi mở ra nó lại lỗi font chữ
Chả biết sao, mình đang dùng VLC

machiendl
10-01-2013, 12:29 AM
Chào mọi người!
Mình muốn hỏi liên quan đến softsub. Khi tải phim cũng như sub về, nhưng khi mở ra nó lại lỗi font chữ
Chả biết sao, mình đang dùng VLC

Đổi phần mềm or mở phụ đề bằng 1 phần mềm nào như SE, Subpro xong save lại file mới. => quăng vào phim xem lại là Ọk..

kid_prince_kid
10-01-2013, 01:03 AM
nếu ai muốn vừa xem phụ đề song ngữ Eng-Vie thì xem bằng KMPlayer là tốt nhất :D

dongchuong
07-12-2014, 06:21 PM
Có một cách cực kỳ đơn giản mà hầu như các bạn quên là:
Mở phim => Dùng chuột kéo file Sub quăng vào Phim. => Done =))

Dùng VLC, MPC.... là kéo thả quăng vào là xong rồi. Nhanh gọn lẹ. Chả bất công đổi tên gì làm gì cả =))

Xem MPC hoài mà không biết, để thử phát. Thanks bác :)).

Spaceman Balls
09-08-2014, 11:17 PM
Mình dùng KMP mở sub *ass không lên, cụ thể là cái sub House

// Đệch, bên subscene là *ass còn bên PDV là *srt :v. Mà sao bên PDV chưa update hết :v

Millie11
05-04-2023, 07:49 PM
Xem phim có phụ đề có thể là một cách tuyệt vời để cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của bạn hoặc đơn giản là nâng cao hiểu biết của bạn về cuộc đối thoại. Có một số cách để xem cùng phụ đề với phim. (https://revancedyoutube.org/) Một tùy chọn là tải xuống phụ đề riêng biệt từ các trang web như OpenSubtitles hoặc Subscene và tải chúng vào trình phát phim của bạn. Một tùy chọn khác là sử dụng trình phát phim có tính năng phụ đề tích hợp, cho phép bạn bật phụ đề và điều chỉnh phông chữ, kích thước và màu sắc. Ngoài ra, một số trình phát phim cung cấp tính năng tải xuống và đồng bộ hóa phụ đề tự động, giúp tiết kiệm thời gian và công sức. Nhìn chung, xem phim có phụ đề có thể là một công cụ hữu ích để học ngôn ngữ và thưởng thức tổng thể bộ phim.