PDA

View Full Version : [XONG] Lady Snowblood (1973) (Tạm dịch: Sát Thủ Bông Tuyết)



AkiraTetsuoKaneda
07-30-2013, 07:02 PM
Ḿnh có làm một phụ đề Việt cho bộ phim nổi tiếng của Nhật, Lady Snowblood, và ḿnh thấy là chưa có ai dịch phim này. Nên xin một translator đầy kinh nghiệm xem xét giùm phụ đề này, để mọi người cùng thưởng thức. Thân mến.


http://farm8.staticflickr.com/7344/10586056293_4f20087ce7_o.jpg

Biên dịch: AkiraTetsuoKaneda | Biên tập: Dr. House.
http://phudeviet.org/subtitle/Lady-Snowblood/2595.html

Dr. House
07-30-2013, 07:13 PM
Nhiều lúc nh́n list phim bạn này có cảm giác như là một phiên bản hơi khác cùa ḿnh =))
Tớ nhận nhưng không chắc thời gian xong nhé, mà có link down phim không gửi luôn, phim này th́ xem nhưng sau lần hỏng ổ cứng nên ra đi rồi.

AkiraTetsuoKaneda
07-30-2013, 07:17 PM
Nhiều lúc nh́n list phim bạn này có cảm giác như là một phiên bản hơi khác cùa ḿnh =))
Tớ nhận nhưng không chắc thời gian xong nhé, mà có link down phim không gửi luôn, phim này th́ xem nhưng sau lần hỏng ổ cứng nên ra đi rồi.

Vâng, quên mất. Link đây ạ: http://www.fshare.vn/file/TSVB5R9BTT/

mp3sony
07-30-2013, 07:34 PM
bác House biết cả tiếng Nhật à :v

davidseanghia
07-30-2013, 07:52 PM
Do xem JAV nhiều nên giỏi tiếng Nhật í mà. :v

Dr. House
07-30-2013, 08:50 PM
bác House biết cả tiếng Nhật à :v

Lâu không học lụt nghề rồi bác ơi, mà hồi trước phim mới của bọn trẻ trẻ c̣n nghe được chứ phim cổ th́ chịu chết.

Dr. House
08-31-2013, 03:01 AM
Sắp bắt đầu QC phim này :D

machiendl
08-31-2013, 04:56 AM
Sắp bắt đầu QC phim này :D
Sếp House chơi cả tiếng Nhật cơ à.... Quá Dữ :th_113:

Dr. House
08-31-2013, 06:39 AM
Sếp House chơi cả tiếng Nhật cơ à.... Quá Dữ :th_113:

Lâu không học quên gần hết nên làm theo phụ đề Anh + kết hợp nghe cho chắc thôi.
Phụ đề đă xong: http://phudeviet.org/subtitle/Lady-Snowblood/2595.html

Nói thêm về phim:

Ai từng xem Kill Bill sẽ không thể quên được nữ sát thủ người Nhật O-Ren Ishii, nhưng không mấy người biết đạo diễn Queentin Tarantino đă lấy h́nh tượng Yuki trong Lady Snowblood cho nhân vật O - Ren Ishii của ḿnh. Lady Snowblood là một tuyệt phẩm trong thể loại trả thù này: máu me, bạo lực và tầm nh́n dường như đi trước thời đại của đạo diễn Toshiya Fujita. Nó là nguồn cảm hứng chính (nhiều nhân vật, vô số plot device, h́nh ảnh và cả một bài hát trong phim gốc) để Tarantino sáng tạo ra Kill Bill. Đây có thể nói là hai mặt thuận nghịch thường thấy của thế giới điện ảnh. Thật không may khi một tác phẩm kinh điển chỉ được biết đến qua một tác phẩm "làm lại" và cũng thật may mà nhờ tác phẩm "làm lại" nên mới có nhiều người biết đến cái gốc, cái kinh điển của điện ảnh.

Bộ phim lấy bối cảnh nước Nhật những năm Minh Trị (khoảng 1874). Lúc đó lệnh đi nghĩa vụ đầu tiên được Chính Phủ ban hành.
Chính phủ mới t́m thấy sức mạnh qua quân đội, tin rằng sự phát triển của nước Nhật phải dựa vào việc phát triển sức mạnh quân đội để sánh vai với các cường quốc phương Tây. Tuy nhiên, tầng lớp nông dân lại không xem điều đó là lư do chính đáng, và sự bất măn của họ sớm trở thành các cuộc biểu t́nh. Các vụ phá hội, cướp bóc, và nổi loạn vẫn cứ tiếp diễn. Có nhiều tin đồn kỳ lạ loan ra, nổi tiếng nhất là về "Người mặc đồ trắng". Những người mặc đồ trắng được cho là quân tốt của chính phủ, đi giết lính và lấy máu họ để bán cho các nước phương Tây.

Trong một t́nh huống trớ trêu như vậy, mẹ của Yuki phải chứng kiến chồng cùng con trai bị bốn tên Banzo Takemura, Gishiro Tsukamoto, Okono Kitahama, Tokuchi Shokei phanh thây ngay trước mắt, bản thân bị bọn xấu hăm hiếp suốt ba ngày đêm, uất hận khiến người phụ nữ chết cũng không nhắm mắt. Bà mới khử được tên Tokuchi th́ bị bắt và tuyên án chung thân - không c̣n cơ hội chính tay ḿnh cắt đầu kẻ thù rửa hận, bà giả điên khùng lẳng lơ để quyến rũ bọn đàn ông trong tù nhắm cố sinh cho được mụn con là Yuki. Kể từ đó, Yuki được dạy dỗ và huấn luyện để làm công cụ trả thù những kẻ đă sát hại gia đ́nh cô. Và cứ thế, cô lớn lên mà không biết đến t́nh yêu thương của gia đ́nh mà thay và đó là trả thù và chết chóc... Vậy nhưng cây độc ngày nào giờ lại sinh toàn quả ngọt - Đứa con của cơi âm ti với trái tim băng giá có nỡ xuống tay và đ̣i lại mối hận thù gia đ́nh?


Phim này bạn Tetsuo dịch rất tốt, sau khi QC phim này và phim Wild at Heart th́ ḿnh nghĩ bạn thừa khả năng làm Translator của PDV rồi nên sẽ đề xuất lên trên :)
Chỉ có vài góp ư trong bản dịch thế này:

- Meiji dịch là Minh Trị
- Các đoạn dẫn truyện hoặc đoạn hội thoại mà không có người nói trong khung h́nh th́ nên để in nghiêng, dùng mă <i>
- Số từ 1-10 th́ viết thành chữ.
- Chính tả và tŕnh bày rất tốt, đạt chuẩn 99.1% tinh khiết.
- Hành văn rất chuẩn và phù hợp với một phim cổ (thời 1874)
- Prefecture ở Nhật là tỉnh, không phải quận. Village (Làng) -> District (Quận) -> Prefecture (Tỉnh)
- Vài chỗ vẫn dùng từ hơi rườm rà, ví dụ như câu "một trong số những kẻ mà cô t́m" có thể rút gọn thành "một trong mấy kẻ mà cô t́m"
- Một vài chỗ dịch hơi chệch ư và hơi thoáng quá nhưng cũng không quá ảnh hưởng và quan trọng lắm.

Donghung
09-07-2013, 01:32 PM
C̣n phần 2
http://www.imdb.com/title/tt0072157/

Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974)

http://subscene.com/subtitles/lady-snowblood-2-love-song-of-vengeance-shura-yuki-hime-urami-renga

Hy vọng các bạn dịch nốt cho chọn bộ