HorusTr4n
07-15-2013, 08:39 PM
ĐÔI LỜI CÙNG NGƯỜI XEM
http://maithaalmagoodi.files.wordpress.com/2012/09/walt-disney-logo-20121.jpg
Hăng Disney th́ quá nổi tiếng rồi nên chắc không cần phải giới thiệu thêm ǵ nữa. Phim của Disney th́ đa số trong chúng ta không coi nhiều th́ cũng coi ít. Đặc biệt các phim hoạt h́nh "vẽ tay" của Disney là món ăn tinh thần nhiều thế hệ, đặc biệt là thế hệ 8x, 9x.
Thời đó phim ảnh chưa tràn ngập và dễ kiếm như bây giờ. Mỗi tối ở nhà muốn giải trí th́ bật tv lên coi hoặc mở đầu máy bỏ cuốn băng vô xem. Con quấy con khóc, muốn dỗ con ăn th́ cũng lại nhờ vả hai anh tv và đầu máy. Lúc đó phim hoạt h́nh Disney có nội dung cuốn hút, âm nhạc bắt tai, h́nh ảnh đẹp đẽ, màu sắc xanh xanh đỏ đỏ em nhỏ nó thèm, nên rất được quư vị phụ huynh ưa chuộng.
Thế là coi nhiều đâm ghiền, ghiền quá hoá nghiện. Tuy hồi đó c̣n nhỏ nhưng vẫn rất bức xúc, v́ không biết nhân vật đang hát cái ǵ cả, v́ trong băng không có thuyết minh những đoạn đó. Muốn hát theo cũng chả xong, chỉ đành biết ư ử ngâm theo. Măi nhiều năm sau này, cái ước muốn cháy bỏng là ai đó dịch lời để hát được vẫn không thành. Vậy là đành ngêu ngao với lời Anh, chỗ được chỗ không, nghe bắt điếc con ráy.
Cho tới cách đây hai năm th́ bắt đầu biết mày ṃ dịch phụ đề. Lúc đó mới chợt nghĩ "Nếu không ai dịch, th́ ḿnh tự dịch, kiến tha lâu đầy tổ, phải khổ rồi mới sướng". Tuyên bố hùng hồn trong forum là sẽ dịch hết các phim 2D của Disney, mà dịch hát theo được nhé. Làm cũng hoành tráng lắm, nhưng mới chân ướt chân ráo, kinh nghiệm chưa có, vốn từ thiếu trước hụt sau, nên mơ ước lại xếp xó để đó.
Bẵng đi một thời gian th́ ḍng đời xô đẩy, phim Les Misérables rơi vào tay, mà phim này khốn nỗi từ đầu tới cuối phim chỉ toàn hát, thoại nói đếm được trên đầu ngón tay. Muốn thưởng thức cho hay th́ phụ đề phải hát được, phải ca được, thế mới phê. Rồi h́ hục một tuần cũng xong, hơn hai ngàn ḍng, 96% là hát và thành quả th́ c̣n hơn là mong đợi.
Lúc này tự biết tay nghề đă chắc, đến lúc quay lại với mấy người "bạn cũ", tân trang cho tụi nó, đem tụi nó đến gần hơn với trẻ em Việt Nam và hoàn thành ước mơ từ tấm bé.
Houstr4n
------------------------------------------------------
DANH SÁCH
PHIM
PHỤ ĐỀ
http://farm4.staticflickr.com/3777/9098065225_3e577f15c1_t.jpg
http://phudeviet.org/forum/showthread.php?3311-Cinderella-Co-be-Lo-Lem-1950.html
https://farm3.staticflickr.com/2928/14101145297_0fc96a1860_t.jpg
http://phudeviet.org/forum/showthread.php?5086-Sleeping-Beauty-Nguoi-Dep-Say-Ngu-1959.html
( c̣n tiếp... )
http://maithaalmagoodi.files.wordpress.com/2012/09/walt-disney-logo-20121.jpg
Hăng Disney th́ quá nổi tiếng rồi nên chắc không cần phải giới thiệu thêm ǵ nữa. Phim của Disney th́ đa số trong chúng ta không coi nhiều th́ cũng coi ít. Đặc biệt các phim hoạt h́nh "vẽ tay" của Disney là món ăn tinh thần nhiều thế hệ, đặc biệt là thế hệ 8x, 9x.
Thời đó phim ảnh chưa tràn ngập và dễ kiếm như bây giờ. Mỗi tối ở nhà muốn giải trí th́ bật tv lên coi hoặc mở đầu máy bỏ cuốn băng vô xem. Con quấy con khóc, muốn dỗ con ăn th́ cũng lại nhờ vả hai anh tv và đầu máy. Lúc đó phim hoạt h́nh Disney có nội dung cuốn hút, âm nhạc bắt tai, h́nh ảnh đẹp đẽ, màu sắc xanh xanh đỏ đỏ em nhỏ nó thèm, nên rất được quư vị phụ huynh ưa chuộng.
Thế là coi nhiều đâm ghiền, ghiền quá hoá nghiện. Tuy hồi đó c̣n nhỏ nhưng vẫn rất bức xúc, v́ không biết nhân vật đang hát cái ǵ cả, v́ trong băng không có thuyết minh những đoạn đó. Muốn hát theo cũng chả xong, chỉ đành biết ư ử ngâm theo. Măi nhiều năm sau này, cái ước muốn cháy bỏng là ai đó dịch lời để hát được vẫn không thành. Vậy là đành ngêu ngao với lời Anh, chỗ được chỗ không, nghe bắt điếc con ráy.
Cho tới cách đây hai năm th́ bắt đầu biết mày ṃ dịch phụ đề. Lúc đó mới chợt nghĩ "Nếu không ai dịch, th́ ḿnh tự dịch, kiến tha lâu đầy tổ, phải khổ rồi mới sướng". Tuyên bố hùng hồn trong forum là sẽ dịch hết các phim 2D của Disney, mà dịch hát theo được nhé. Làm cũng hoành tráng lắm, nhưng mới chân ướt chân ráo, kinh nghiệm chưa có, vốn từ thiếu trước hụt sau, nên mơ ước lại xếp xó để đó.
Bẵng đi một thời gian th́ ḍng đời xô đẩy, phim Les Misérables rơi vào tay, mà phim này khốn nỗi từ đầu tới cuối phim chỉ toàn hát, thoại nói đếm được trên đầu ngón tay. Muốn thưởng thức cho hay th́ phụ đề phải hát được, phải ca được, thế mới phê. Rồi h́ hục một tuần cũng xong, hơn hai ngàn ḍng, 96% là hát và thành quả th́ c̣n hơn là mong đợi.
Lúc này tự biết tay nghề đă chắc, đến lúc quay lại với mấy người "bạn cũ", tân trang cho tụi nó, đem tụi nó đến gần hơn với trẻ em Việt Nam và hoàn thành ước mơ từ tấm bé.
Houstr4n
------------------------------------------------------
DANH SÁCH
PHIM
PHỤ ĐỀ
http://farm4.staticflickr.com/3777/9098065225_3e577f15c1_t.jpg
http://phudeviet.org/forum/showthread.php?3311-Cinderella-Co-be-Lo-Lem-1950.html
https://farm3.staticflickr.com/2928/14101145297_0fc96a1860_t.jpg
http://phudeviet.org/forum/showthread.php?5086-Sleeping-Beauty-Nguoi-Dep-Say-Ngu-1959.html
( c̣n tiếp... )