PDA

View Full Version : [XONG] Princess and Seven kungfu master/ Giang Hồ Thất Quái (HDTV) (2013)



nguyenntc89
04-16-2013, 10:52 PM
Princess and Seven Kungfu Masters/ Giang Hồ Thất Quái (HDTV) (2013)

http://phimhd.vn/data/phimle_17/Princess-And-The-Seven-Kungfu-Masters-2013/Princess-And-The-Seven-Kungfu-Masters-2013.jpg

http://www.budomate.com/images/martial-arts-images/2013/02/image1.jpg


Đạo diễn: Vương Tinh
Diễn viên: Hồng Kim Bảo, Tăng Chí Vỹ, Ngô Quân Như
Thể loại: Hài Hước
Quốc gia: Châu Á
Nhà sản xuất: N.A
Thời lượng: 108 phút
Năm sản xuất: 2013


NỘI DUNG

Phim lấy bối cảnh ở trấn Phúc Tinh yên b́nh, nơi 7 vị cao thủ vơ lâm ở ẩn và làm những công việc b́nh thường như hai chị em bán quán t́nh t́nh có chút khùng khùng, bà chủ lầu xanh, anh thợ may, pháp sư, người trông giữ trẻ, người bán son phấn ... nhưng cuộc sống của họ lại nổi sóng gió khi xuất hiện một nhóm người lạ vào thôn .


SCREENSHOT

http://www.asiatorrents.me/imgz/images/YpFAM.png

LINK SUB

http://subscene.com/subtitles/princess-and-seven-kung-fu-masters/vietnamese/717095

Vinh_Nguyen
04-17-2013, 08:37 AM
Sub này bạn tŕnh bày tốt hơn nhiều so với sub Nhất Đại Tôn Sư rồi :)
Tuy nhiên c̣n 1 số câu thiếu dấu chấm câu và 1 số câu bạn vẫn để dài quá.
Nên ngắt làm 2 ḍng hoặc 2 câu để tránh cho mắt người xem phải di chuyển nhiều quá (1 ḍng hợp lư nhất để khoảng 8-10 từ).
Xin cảm ơn và chúc vui vẻ!

nguyenntc89
04-17-2013, 09:05 AM
Sub này bạn tŕnh bày tốt hơn nhiều so với sub Nhất Đại Tôn Sư rồi :)
Tuy nhiên c̣n 1 số câu thiếu dấu chấm câu và 1 số câu bạn vẫn để dài quá.
Nên ngắt làm 2 ḍng hoặc 2 câu để tránh cho mắt người xem phải di chuyển nhiều quá (1 ḍng hợp lư nhất để khoảng 8-10 từ).
Xin cảm ơn và chúc vui vẻ!
Ok. Thank bạn đă góp ư. Tại ḿnh dịch theo hard sub của phim nên muốn ngắt cũng hơi khó. Nhưng lần sau sẽ cố gắng hơn. :)

anh0424
04-17-2013, 05:06 PM
Phim này xem để giải trí tốt, nhiều đoạn hài văi! Xem xong mới biết bài "Thằng Tàu Lai" mà Jimmy Nguyễn hát là nhạc Hoa :D

nguyenntc89
04-17-2013, 10:38 PM
Phim này xem để giải trí tốt, nhiều đoạn hài văi! Xem xong mới biết bài "Thằng Tàu Lai" mà Jimmy Nguyễn hát là nhạc Hoa :D
Thực ra th́ bài này cũng là chế lời thui chứ lời gốc của nó khác cơ bạn ạ! :))

trwng_tamphong
04-18-2013, 11:41 PM
Đă up phụ đề này lên idex phudeviet.org
http://phudeviet.org/subtitle/Princess-and-Seven-Kungfu-Masters-/2008.html

Nay kính cáo
:th_10::th_10:

nguyenntc89
04-19-2013, 10:36 PM
Đă up phụ đề này lên idex phudeviet.org
http://phudeviet.org/subtitle/Princess-and-Seven-Kungfu-Masters-/2008.html

Nay kính cáo
:th_10::th_10:
Thank bác! Thế là e đă được 2 cái lên index rùi. hê hê

sillycorn
04-19-2013, 11:02 PM
Hi ! Ḿnh vừa xem phim xong, sub bạn dịch tốt :D
Ḿnh có một góp ư nhỏ xíu thôi, là:
Ví dụ câu "da 8 ze" th́ có nghĩa là giảm 20% chứ k phải 80%.
V́ đây là cách nói của ng TQ, đi mua hàng ở TQ th́ ḿnh mới hiểu ấy chứ :)
Chúc bạn sớm thành trans của Pdv nhé :D

nguyenntc89
04-20-2013, 12:43 AM
Hi ! Ḿnh vừa xem phim xong, sub bạn dịch tốt :D
Ḿnh có một góp ư nhỏ xíu thôi, là:
Ví dụ câu "da 8 ze" th́ có nghĩa là giảm 20% chứ k phải 80%.
V́ đây là cách nói của ng TQ, đi mua hàng ở TQ th́ ḿnh mới hiểu ấy chứ :)
Chúc bạn sớm thành trans của Pdv nhé :D
Chết thật! Cái này ḿnh cũng biết. Ḿnh ghi là 80% là ư c̣n 80% chứ không phải là giảm 80%. Không ngờ lại bị mọi người hiểu thành như thế. Hic. Giờ có phải sửa lại ko nhỉ?

Rajmundo
04-20-2013, 11:28 AM
thế nhạc '' Thằng tàu lai '' bản chính là ǵ vậy bác, cho e cái tên đi :D

sillycorn
04-20-2013, 12:48 PM
thế nhạc '' Thằng tàu lai '' bản chính là ǵ vậy bác, cho e cái tên đi :D

Viết phiên âm Việt nhé :D
"Tuây men tợ nủy hái, khan cua lái"
dịch ra là: em gái đẳng trứơc , nh́n qua đây.

Rajmundo
04-20-2013, 10:57 PM
Viết phiên âm Việt nhé :D
"Tuây men tợ nủy hái, khan cua lái"
dịch ra là: em gái đẳng trứơc , nh́n qua đây.
quên mất rằng e cũng biết tiếng Trung, bác phiên âm làm e ph́ cười... :)) nhớ hồi xưa toàn viết kiểu ntn :))
(对面的女孩看过来) (http://www.youtube.com/watch?v=CgqJTjiKkGk)

sublover999
04-21-2013, 01:49 AM
Có đoạn 2 nam nữ áo đen đánh nhau với Hồng Hổ, hắn (Hồng Hổ) có nói "Hảo": ư là vơ công khá lắm.
Nhưng ḿnh thấy bác dịch là "Ngon"...ḿnh nghĩ nên chuyển thành "Được lắm" hay "Khá lắm" nghe hợp lư hơn. Vài lời góp ư!

nguyenntc89
04-21-2013, 07:22 PM
thế nhạc '' Thằng tàu lai '' bản chính là ǵ vậy bác, cho e cái tên đi :D

Bạn vào link này nha! :))
http://video.zing.vn/video/clip/Kan-Gou-Lai-nhac-Hoa-ban-goc-cua-Thang-Tau-lai.145241.html

nguyenntc89
04-21-2013, 07:27 PM
Có đoạn 2 nam nữ áo đen đánh nhau với Hồng Hổ, hắn (Hồng Hổ) có nói "Hảo": ư là vơ công khá lắm.
Nhưng ḿnh thấy bác dịch là "Ngon"...ḿnh nghĩ nên chuyển thành "Được lắm" hay "Khá lắm" nghe hợp lư hơn. Vài lời góp ư!

Ḿnh biết! Nhưng ḿnh muốn dùng từ "ngon" cho nó có chút phong cách cuộc sống thui. Cũng như đoạn Giáo sư Giáp Ất Bính nói về cuộc đời thời trẻ của ḿnh rồi bị Tiểu Tài Phùng nói "Chém gió à?" ấy. Đó là cách ḿnh chuyển nghĩa thôi. Mặc dù có thể không thật sát với nghĩa của câu nhưng ḿnh dịch tùy ngữ cảnh và tùy thể loại phim. Dù sao cũng cảm ơn bạn đă góp ư. Ḿnh xin tiếp thu và sẽ cân nhắc kỹ thêm cho các bộ phim sau này. :)

nickytun
04-22-2013, 02:43 PM
Nếu đc bác chủ thớt hay bác trwng_tamphong dịch lại film Hàn Chiến với!!! Film hay wá mà sub trên ss cùi hok thể tả. Hix. Đc khúc đầu c̣n đỡ đỡ càng về sau càng xem mà chẳng hiểu nổi muốn nói cái j nữa. Hix. Mất hứng dễ sợ. Dịch loạn xạ.

Vinh_Nguyen
04-22-2013, 03:10 PM
+1 cùng với Tũn. Phim để mốc trong ổ cứng rồi mà chưa xem v́ ko muốn xem với cái sub trên ss :th_80:

nguyenntc89
04-22-2013, 10:01 PM
Nếu đc bác chủ thớt hay bác trwng_tamphong dịch lại film Hàn Chiến với!!! Film hay wá mà sub trên ss cùi hok thể tả. Hix. Đc khúc đầu c̣n đỡ đỡ càng về sau càng xem mà chẳng hiểu nổi muốn nói cái j nữa. Hix. Mất hứng dễ sợ. Dịch loạn xạ.

Bác có link phim không? Đợt này ḿnh đang rảnh. Để ḿnh thử xem! :)

HnnR
04-22-2013, 11:04 PM
thế nhạc '' Thằng tàu lai '' bản chính là ǵ vậy bác, cho e cái tên đi :D

dự là bạn này thuộc thế thệ 95 -> trở lên :)

nguyenntc89
04-23-2013, 08:31 AM
dự là bạn này thuộc thế thệ 95 -> trở lên :)

Phải thông cảm thui bác ạ. V́ thời đó nhạc Hoa bị ta đạo nhiều quá. Chả biết bài nào đạo bài nào không mà. :))

Vinh_Nguyen
04-23-2013, 08:41 AM
Bác có link phim không? Đợt này ḿnh đang rảnh. Để ḿnh thử xem! :)

Bạn vào box Kho phim đă có sẵn link phim rồi nhé :th_82:

Bản 720p:
[Hành động] Cold War (2012) 720p BluRay DD5.1 x264-EbP-Hàn Chiến - Quách Phú Thành, Lương Gia Huy (http://phudeviet.org/forum/showthread.php?2545-Hanh-dong-Cold-War-2012-720p-BluRay-DD5-1-x264-EbP-Han-Chien-Quach-Phu-Thanh-Luong-Gia-Huy.html)

Bản 1080p:
[Hành động] Cold War (2012) 1080p BluRay DTS x264 - TayTO-Hàn Chiến - Quách Phú Thành, Lương Gia Huy (http://phudeviet.org/forum/showthread.php?2548-Hanh-dong-Cold-War-2012-1080p-BluRay-DTS-x264-TayTO-Han-Chien-Quach-Phu-Thanh-Luong-Gia-Huy.html)

nguyenntc89
04-23-2013, 09:52 AM
Bạn vào box Kho phim đă có sẵn link phim rồi nhé :th_82:

Bản 720p:
[Hành động] Cold War (2012) 720p BluRay DD5.1 x264-EbP-Hàn Chiến - Quách Phú Thành, Lương Gia Huy (http://phudeviet.org/forum/showthread.php?2545-Hanh-dong-Cold-War-2012-720p-BluRay-DD5-1-x264-EbP-Han-Chien-Quach-Phu-Thanh-Luong-Gia-Huy.html)

Bản 1080p:
[Hành động] Cold War (2012) 1080p BluRay DTS x264 - TayTO-Hàn Chiến - Quách Phú Thành, Lương Gia Huy (http://phudeviet.org/forum/showthread.php?2548-Hanh-dong-Cold-War-2012-1080p-BluRay-DTS-x264-TayTO-Han-Chien-Quach-Phu-Thanh-Luong-Gia-Huy.html)

Thank bác! Để tối về ḿnh tải xem có dịch nổi ko. :)

Rajmundo
04-28-2013, 08:00 PM
dự là bạn này thuộc thế thệ 95 -> trở lên :)

:| :| :| tức là bh ḿnh đang học lớp 12 hả :| :| :|
nguyenntc89 : Cold War có sub chuẩn rồi mà bác ? bh có mấy phim HK với TQ mới ra đấy bác, nên dịch phim mới th́ hơn bác ợ :">

nguyenntc89
04-30-2013, 01:10 AM
:| :| :| tức là bh ḿnh đang học lớp 12 hả :| :| :|
nguyenntc89 : Cold War có sub chuẩn rồi mà bác ? bh có mấy phim HK với TQ mới ra đấy bác, nên dịch phim mới th́ hơn bác ợ :">

Ḿnh ko rơ. Thấy mọi người nói sub trên subscene được mỗi đoạn đầu. Về sau bị sai tè le. Nhưng phim này ḿnh ko dịch được v́ nói tiếng HK. Ko nghe được chữ nào cả