PDA

View Full Version : [XONG] Stoker (2013)



pikeman2
02-26-2013, 05:04 PM
http://sphotos-c.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/177325_367564116667705_1035203407_o.jpg

http://sphotos-g.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/198557_388465021244281_1823714282_n.jpg

tt1682180
Đạo diễn: Park Chan-wook (Oldboy, Sympathy for Mr. Vengeance, Thirst)
Biên kịch: Wentworth Miller (Prison Break), Erin Cressida Wilson (Secretary, Chloe)
Các diễn viên chính:
Mia Wasikowska (Alice in Wonderland, Jane Eyre, The Kids are all right, Lawless)
Nicole Kidman (3 lần được đề cử Oscar Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất, 1 lần được giải với The Hours)
Matthew Goode (Watchmen, Match Point, Leap Year, A Single Man)

Taglines: Do not disturb the family.
Thể loại: Drama | Mystery | Thriller
Motion Picture Rating (MPAA) Rated R
Official Sites: Official Facebook (http://www.facebook.com/stokermovie)
Thời lượng: 98 min
Sound Mix: Dolby
Aspect Ratio: 2.35 : 1


India Stoker (Mia Wasikowska) mất đi người cha trong một vụ tai nạn ô tô thảm khốc. Sự tĩnh mịch của ngôi nhà trong rừng, sự yên bình của thị trấn, và sự u ám trong gia đình cô không chỉ bị khuấy động bởi vụ tai nạn bí ẩn, mà còn bởi sự xuất hiện đột ngột của Chú Charlie (Matthew Goode), người cô chưa từng biết là có tồn tại. Khi Charlie chuyển đến sống với cô và bà mẹ tính khí thất thường Evie (Nicole Kidman) của cô, India đã nghi ngờ người đàn ông bí ẩn này có động cơ nào khác, nhưng càng ngày cô gái trẻ càng bị hấp dẫn bởi anh ta.


http://sphotos-b.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/1216_400692913354825_1945299271_n.jpghttp://sphotos-d.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/223402_413487772075339_1532650108_n.jpghttp://sphotos-b.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/526462_413784055379044_1112064019_n.jpghttp://sphotos-g.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/487396_413745248716258_405898520_n.jpghttp://sphotos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/557864_413831488707634_1487009827_n.jpghttp://sphotos-g.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/396002_400691130021670_1133851652_n.jpghttp://sphotos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/525472_413831548707628_636269613_n.jpghttp://sphotos-b.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/529260_413831738707609_908025859_n.jpghttp://sphotos-d.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/404773_413831728707610_391526329_n.jpghttp://sphotos-b.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/65234_418239794933470_1643026974_n.jpg




http://www.youtube.com/watch?v=J4qXP-zvXBM

nero13
02-26-2013, 06:48 PM
nghe tên phim
em cứ nghĩ ngay đến Brahm Stoker, tác giả Dracula
không biết có dây mơ rễ má gì không :th_79:

HolyNighT
02-26-2013, 08:09 PM
Có vẻ giật gân, ly kỳ đây :th_69:

TopMan
02-28-2013, 12:20 PM
chắc phim kinh dị rate cao nữa

pikeman2
02-28-2013, 12:41 PM
kinh dị gì, phim này là Drama | Mystery | Thriller thôi mà, không có Horror :-?

pikeman2
03-14-2013, 11:18 AM
18/6 ra Bluray, 3 tháng nữa :th_93:
http://www.blu-ray.com/movies/Stoker-Blu-ray/67912/

skydoc
03-14-2013, 12:36 PM
Mia Wasikowska xinh quá :th_6:

sillycorn
06-04-2013, 09:11 PM
Đã có bản Hd , web-dl + sub rồi.

pikeman2
06-04-2013, 09:21 PM
cũng vừa mới thấy, đang down

pikeman2
06-05-2013, 12:50 AM
à, cảm ơn HorusTr4n đã Việt hóa mấy cái poster phim

http://farm4.staticflickr.com/3751/8949267769_c0ac879f80_b.jpg
http://farm3.staticflickr.com/2856/8950445752_803ce6caeb_b.jpg
http://farm4.staticflickr.com/3718/8949283809_57e0b27d97_b.jpg

pikeman2
06-06-2013, 09:24 PM
phim này có vẻ chẳng ai quan tâm nhỉ, thôi cứ làm từ từ vậy, mới dịch được 2/7

thích nhạc phim quá :x

danny1603
06-06-2013, 09:47 PM
đọc ìno nghe hấp dẫn nhỉ. chờ hàng của bác :th_51:

HolyNighT
06-06-2013, 09:47 PM
Cứ dịch đi, có anh xem. Khoái thể loại kinh dị, giật gân này.

vanhoa91
06-06-2013, 10:42 PM
phim này có vẻ chẳng ai quan tâm nhỉ, thôi cứ làm từ từ vậy, mới dịch được 2/7

thích nhạc phim quá :x

sao lại không quan tâm hóng qua tới giờ nè :th_125:

HolyNighT
06-07-2013, 08:34 PM
Yo, đã có bluray Stoker 2013 1080p BluRay x264 DTS-HDWinG :shit:

machiendl
06-07-2013, 09:16 PM
pikeman2

Tình hình là trong Source: Stoker 2013 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-HDWinG
có kèm luôn Sub Viet kìa anh ơi. Down Về QC lại cho đỡ mất công kìa anh..

pikeman2
06-07-2013, 09:27 PM
ôi thế à :-o nhưng mà đằng nào cũng dịch gần xong rồi nên dịch nốt

machiendl
06-07-2013, 09:53 PM
ôi thế à :-o nhưng mà đằng nào cũng dịch gần xong rồi nên dịch nốt

Mau vậy anh. Ko biết sao lâu lâu lại đâu ra Sub Việt xuất hiện vậy nhỉ =))

Kil'jaeden God
06-08-2013, 12:08 AM
Mystery- 7.4. Rất đáng để hóng hớt http://vozforums.com/images/smilies/Off/still_dreaming.gifhttp://vozforums.com/images/smilies/Off/still_dreaming.gifhttp://vozforums.com/images/smilies/Off/still_dreaming.gif

Sangeras
06-08-2013, 12:15 AM
Căng nhỉ? Tưởng trong đám releaser thì có mỗi Disney thỉnh thoảng tuơng sub viet thôi chứ nhỉ :/

machiendl
06-08-2013, 04:08 AM
Căng nhỉ? Tưởng trong đám releaser thì có mỗi Disney thỉnh thoảng tuơng sub viet thôi chứ nhỉ :/

Tình hình là có thể Megastar đã bán Sub Cho nhà làm Phim để Add vào Bluray sau khi tự dịch và chiếu Rạp.

pikeman2
06-08-2013, 10:10 AM
phim này có chiếu rạp ở Việt Nam quái đâu mà dịch :v

Sangeras
06-08-2013, 11:29 AM
Tình hình là có thể Megastar đã bán Sub Cho nhà làm Phim để Add vào Bluray sau khi tự dịch và chiếu Rạp.

Chất lượng sub rạp như http://www.sherv.net/cm/emo/lol/smiley-lol.gif, bọn nó còn lâu mới thèm

pikeman2
06-08-2013, 02:21 PM
XONG

http://phudeviet.org/subtitle/Stoker/2240.html

phim này hình sub khớp hết cả với WEB-DL, DVDRip, HDRip hay sao ấy, down thử mấy cái sub trên subscene về thấy time như nhau cả :-?

Gemini
06-08-2013, 06:45 PM
422

Up lên so sánh thử bản dịch từ Blu-ray.

pikeman2
06-08-2013, 07:09 PM
để so sánh xem rồi edit lại :-?

hoaisang2112
06-08-2013, 07:09 PM
422

Up lên so sánh thử bản dịch từ Blu-ray.

Ở cuối sub có ghi thông dịch: Ngô Thanh Hà :v

pikeman2
06-08-2013, 07:17 PM
^ thì sub nào mà chả phải có người dịch

đọc đến dòng này thì thôi hết muốn so sánh nữa :-?


...và của ý nghĩa là một người đàn ông
người bước đi trong thế giới...

...and of what it means to be a man
who walks through the world...

sillycorn
06-08-2013, 08:20 PM
Phim này bệnh hoạn vãi lol :shit:
Còn sub thì có ít lỗi nhỏ xíu:

lỗi trính tả:
line 155 Sao chúng ta không ra khởi đây?
chưa dịch:
line 383 Follow the bouncing ball, thằng ngốc. (chả hiểu dịch là gì)
529-531 Hello

pikeman2
06-08-2013, 08:32 PM
^ đã sửa lại
Hello thì thôi lười dịch lắm, có ai không hiểu hello là gì không? :-?

HorusTr4n
06-08-2013, 08:45 PM
^ đã sửa lại
Hello thì thôi lười dịch lắm, có ai không hiểu hello là gì không? :-?

nói vậy ko đc anh, dịch là phải cho hết chứ sao lại chừa, gõ thêm vài cái chứ có khó khăn gì đâu :|
NetWalk3r cho lên slide nè

HnnR
06-08-2013, 08:56 PM
vậy là sub mux sẵn vs sub do bác pike man dịch thì hàng chất hơn ợ ?? :th_69:

pikeman2
06-08-2013, 09:35 PM
nói vậy ko đc anh, dịch là phải cho hết chứ sao lại chừa, gõ thêm vài cái chứ có khó khăn gì đâu :|

chỗ đó có tận mấy chữ Hello lận, gõ cũng lâu lắm đó =))

sillycorn
06-08-2013, 09:44 PM
^ Nãy giờ lên đây giải trình 3 chỗ "hê lô", "àn nhong xê ô", "ní hảo" đó cũng đủ sửa rồi đó =))

pikeman2
06-08-2013, 09:47 PM
thôi để khi nào phát hiện ra nhiều nhiều lỗi rồi sửa 1 thể, có mỗi 3 chữ Hello sửa cũng lười lắm :))

Gemini
06-08-2013, 09:50 PM
thôi để khi nào phát hiện ra nhiều nhiều lỗi rồi sửa 1 thể, có mỗi 3 chữ Hello sửa cũng lười lắm :))

Ctr + H pa.

vanhoa91
06-08-2013, 10:38 PM
phim bệnh hoạn đúng kiểu oldboy :th_79:

tranta
06-08-2013, 11:31 PM
Sub này và cả sub trong phim đều dịch câu này sai "wipe the slate clean" ở line 674. Đó là câu thành ngữ có nghĩa quên lỗi lầm, bắt đầu lại từ đâu. Không phải lau bảng hay lau bàn gì như trong 2 sub.
Mình đang so sánh 2 sub có gì sẽ góp ý tiếp.
- là mẹ con xưng ta với ngươi thì không được hợp, chỉ là ý kiến cá nhân

pikeman2
06-09-2013, 12:01 AM
biết là "làm lại cuộc đời" rồi, nhưng dịch nguyên câu ra thì vẫn hiểu được mà, kiểu như nói ẩn dụ, hình tượng thôi

hoaisang2112
06-09-2013, 12:23 AM
vậy là sub mux sẵn vs sub do bác pike man dịch thì hàng chất hơn ợ ?? :th_69:

Chắc chắn là hàng nhà pdv rồi :v

Clutcher
06-09-2013, 12:56 AM
Park Chan Wook oppa fighting! :th_3:

pikeman2
06-09-2013, 08:31 AM
năm nay 3 đạo diễn lớn của Hàn đều sang Hollywood làm phim, còn đợi cái Snowpiercer của Bong Joon-ho nữa thôi :x có vẻ rất hứa hẹn

pikeman2
06-09-2013, 07:56 PM
thích cái bài ở credit cuối phim quá, Becomes the Color của Emily Wells :x
thấy trong lyrics có vài chỗ hơi giống thoại trong phim, có lẽ sáng tác riêng cho phim này :-?


http://youtu.be/53MPDVA4Blc

Vinh_Nguyen
06-10-2013, 03:49 PM
Chủ thớt ko ngắt câu cho dễ xem. Để thế này dài quá, đọc hoa hết cả mắt.

516
01:05:49,158 --> 01:05:53,704
<i>Ta sẽ không bao giờ thấy chỗ trống trong nụ cười của cháu hay làm thế nào nó được lấp đầy khi cháu lớn lên trở thành một quý cô.</i>

pikeman2
06-10-2013, 04:26 PM
em thấy player toàn tự xuống dòng mà

mà câu này đọc lại mới thấy có vẻ làm sao ấy nhỉ? :-?

Vinh_Nguyen
06-10-2013, 04:42 PM
em thấy player toàn tự xuống dòng mà

mà câu này đọc lại mới thấy có vẻ làm sao ấy nhỉ? :-?

Đương nhiên là tự xuống dòng nhưng với từng kia chữ thì sẽ tràn đến tận 2 mép ngoài màn hình làm cho khi đọc mắt phải di chuyển nhiều gây mỏi mắt. Đồng thời với từng kia chữ thì sẽ phải tạo thành từ 3 đến 4 dòng phụ đề => khi đó màn hình toàn chữ thôi.

kewul
06-12-2013, 01:10 AM
phim hay vãi

thank you

Trai Già Xì Tin
06-29-2013, 01:05 PM
Vừa xem xong phim này. Chỉ có thể nói được hai từ: "Tuyệt vời!". :D
Thuộc thể loại tâm lý kinh dị, nhưng phần kinh dị chỉ làm nền cho phần tâm lý đầy ám ảnh trong phim. Coi Stoker có cảm giác như Killing Me Softly (2002) vậy, cách xây dựng phim có phần nào đó giống nhau. Cảm nhận là xem khó hiểu, nhưng lại rất lôi cuốn, xem xong phim phải ngẫm nghĩ mới hiểu được hết bài học từ bộ phim.
Thích Nicole Kidman nên chọn xem Stoker ko ngần ngại :)), dù trong phim diễn xuất quá tốt của Nicole là ko phải bàn, nhưng tiếc là đất diễn ít hơn 2 diễn viên còn lại. :(

Cảm ơn pikeman2 vì đã dịch một bộ phim hay. :)