View Full Version : [XONG] Cloud Atlas/Vân Đồ (2012) - House, pikeman, yreimm
GDae2811
12-26-2012, 09:41 PM
Up cho sớm có sub nào :x
MinhSlayer
12-27-2012, 01:35 AM
Rạng sáng rồi anh em ơi :D lên sub nào !
adnb46
12-27-2012, 01:43 AM
Xem có xứng là phim hay nhất năm ko nào.:th_127:
Dr. House
12-27-2012, 07:02 AM
Cố gắng đêm nay, rạng sáng 28 "-.-
BlackStaff
12-27-2012, 02:17 PM
Mấy hôm mải cắm thẩm game, quên mất phim
may quá bên viettorrent có bản m-hd ripl lại nhẹ nhàng, cắm 18G ổ hết chỗ chưa =.='
http://viettorrent.vn/torrent-36043-cloud-atlas-2012-m720p-bluray-x264-csv-amtech-vn-mkv.html
hakbit
12-27-2012, 02:21 PM
Nhảy vào đây hóng chờ sub xem cho thoải mái :> .
GDae2811
12-27-2012, 04:18 PM
sắp có sub rồi, kiên nhẫn nào, kiên nhẫn nào:th_50: :(
Dr. House
12-27-2012, 04:41 PM
Dịch: 1000/1700 ḍng
QC: 400/1700 ḍng
:th_29:
machiendl
12-27-2012, 06:02 PM
Dịch: 1000/1700 ḍng
QC: 400/1700 ḍng
:th_29:
Tà Tà thong thả mà d́m hàng đi anh trai ơi =))
levanngoc123
12-27-2012, 06:36 PM
hóng chờ sub thôi nào
Dr. House
12-27-2012, 06:47 PM
90% là tối nay 10h lên hàng. Tốc độ hiện tại 1200/1700 ḍng.
GDae2811
12-27-2012, 09:09 PM
90% là tối nay 10h lên hàng. Tốc độ hiện tại 1200/1700 ḍng.
Mai e thi rồi. bác ra sub toàn lúc hiểm. :th_93:
moonface
12-27-2012, 11:52 PM
Hóng quả sub này :th_18:
Mà phim này nhiều cảnh ấm áp quá, nên phải coi 1 ḿnh :th_104:
Dr. House
12-28-2012, 12:08 AM
1500/1700 dòng.
GDae2811
12-28-2012, 01:15 AM
100 % chưa bác ơi :th_62:
khổ thân bác đêm hôm :)
Dr. House
12-28-2012, 01:19 AM
1600/1700 dòng .
yreimm0308n90
12-28-2012, 04:05 AM
Cha nội Hau-sờ này trâu văi cả tuộc. :th_30:
Dr. House
12-28-2012, 04:17 AM
Hàng về: http://phudeviet.org/subtitle/Cloud-Atlas/1589.html
- Nhớ vote.
- Có lỗi chính tả, typo, hành văn thì thông báo để mềnh sửa nhé.
jinsk8r
12-28-2012, 11:47 AM
"Ta có giai điệu nhỏ cho vіоlа này đă
luẩn quẩn trong đầu đă mấy tháng nay..." > lặp lại từ "đă"
yreimm0308n90
12-28-2012, 11:53 AM
Câu thoại ḍng 21: Anh -> Ông.
rogerfox
12-28-2012, 12:05 PM
yêu cầu sếp house về hưu rồi ra đc sản phẩm mới là phải ăn mừng :th_83:
levanngoc123
12-28-2012, 12:35 PM
chiến thôi nào
GDae2811
12-28-2012, 12:58 PM
Dành cả sáng cho bộ phim. Âm nhạc tuyệt vời, phim mang lại rất nhiều cảm xúc lẫn lộn :)
Cảm ơn nhóm dịch đă bỏ công dịch một bộ phim khó như này :x.
sillycorn
12-28-2012, 01:08 PM
181
00:14:47,631 --> 00:14:50,507
<font color=#aebe27ЅΑΝ FRΑΝСΙЅСΟ, 1973</font>
k hiện sub?!
378
00:29:50,199 --> 00:29:54,703
<i>Đây là một sự vi phạm luật giam gữ trắng trợn!
->giam giữ,( lặp lại 1 2 chỗ nữa.
444
00:36:26,136 --> 00:36:28,764
<i>... không bao giờ làm với đi sự ṭ ṃ.
445
00:36:29,014 --> 00:36:32,810
<i>Tất cả chúng chỉ làm mọi người không tin cô ta.
446
00:36:32,851 --> 00:36:34,353
<i>... một chút nào...
445,446 -> dấu "..." nối câu
515
00:42:40,094 --> 00:42:42,763
<i>Tôi sẽ kiếm tra lại nhưng
ông Cavendish, số dư vẫn đúng.
605
00:50:06,290 --> 00:50:13,047
Ở thời đại của chúng ta, Ayrs,
người ta không có những ư tưởng tạo bạo thế.
652
00:53:28,742 --> 00:53:32,162
<i>... người cũng đă từng trên
con tàu này làm những vẫn thơ...</i>
mới xem tới đó
Dr. House
12-28-2012, 04:22 PM
Đã sửa lỗi, cảm ơn Côn và đồng bọn \m/
sillycorn
12-28-2012, 04:27 PM
- nhạc viết thành nhạn
- có đoạn viết tt thừa chữ t nữa,
- có line 436 time quá nhanh
Dr. House
12-28-2012, 05:05 PM
Dịch phim này mệt văi, như kiểu mấy cháu x́ tin gơ tiếng mọi, people th́ thành babbit, cope thành cog, scavenge thành scav và cả tỉ từ khác nữa -_-
machiendl
12-28-2012, 05:49 PM
Dịch phim này mệt văi, như kiểu mấy cháu x́ tin gơ tiếng mọi, people th́ thành babbit, cope thành cog, scavenge thành scav và cả tỉ từ khác nữa -_-
Bộ Phim này đ̣i hỏi khả năng chat kiểu 9x mà anh =)).
jinsk8r
12-28-2012, 06:03 PM
Mấy đoạn color tag bị thiếu dấu ngoặc kép " rất nhiều, làm ko hiện, hoặc hiện sai.
adnb46
12-28-2012, 08:36 PM
Mình khong tìm được bản audio DVD. Bạn nào upload giúp mình với. Mang cùi bắp dơn to răng nước ngoài ko đc.:th_93:
Federale
12-28-2012, 09:34 PM
Nhóm dịch dùng bảng mă Unicode tổ hợp nên khi xem phim bằng một số phần mềm sẽ bị lỗi font. Đă có khá nhiều comment phản ánh trên Facebook, đề nghị sửa lại gấp. Có thể tham khảo cách fix của darkghost, đă từng fix lỗi này của phụ đề Step up Revolution.
http://i.imgur.com/3pt0K.jpg
Dr. House
12-28-2012, 09:42 PM
Đang ở chỗ làm, phải tầm 3 tiếng nữa mới về. Thánh nào hảo tâm tải sub về, fix rồi up lên hộ với :">
Nói chung xem bằng mpc chả thấy bao giờ bị lỗi ǵ mà không dùng nhỉ @@
Federale
12-28-2012, 09:45 PM
Đúng là MPC nó chơi được hết, nhưng mà bây giờ dân t́nh dùng khá nhiều soft xem phim khác nhau, trong đó Splash EX khá phổ biến mà thằng này xử lư phụ đề khá là ngu. V́ thế tốt nhất phụ đề srt đừng nên thêm màu mè, chỉ cần nghiêng, nốt nhạc... là đủ.
Anyway, đă có 2 chú leak lên subscene xóa sạch credit.
Dr. House
12-28-2012, 09:51 PM
Em chơi màu mỗi credit và mấy cái địa danh hiện hard sub thôi bác B́nh. C̣n vụ unicode tổ hợp trước giờ dịch phim nào chả dùng như thế.
Mà có cái sub việt nào trên subscene đâu nhỉ :-?
Federale
12-28-2012, 10:10 PM
Mà có cái sub việt nào trên subscene đâu nhỉ :-?
nhungong ra tay rồi. Dạo này ngỗng phản ứng nhanh lắm.
twins9692
12-28-2012, 10:10 PM
công nhận lâu lắm mới đc xem 1 bộ phim hay thế này :)
thanks các bác dịch giả pdv :)
Dr. House
12-28-2012, 10:33 PM
Phim duy nhất trong năm 2012 được ḿnh chấm từ 8 điểm trở lên (8.7) :v
twins9692
12-28-2012, 10:44 PM
cho 10 điểm luôn :th_126:
davidseanghia
12-28-2012, 11:00 PM
nhungong ra tay rồi. Dạo này ngỗng phản ứng nhanh lắm.
Sao lại đọc thành: dạo này ngỗng hay nhổng nhanh lắm. Haiz! Mắt với chả mũi. :th_29:
Dr. House
12-28-2012, 11:17 PM
Đă đạt 1k lượt tải, yo
Federale
12-28-2012, 11:34 PM
Sao lại đọc thành: dạo này ngỗng hay nhổng nhanh lắm. Haiz! Mắt với chả mũi. :th_29:
Về Vĩnh Long một thời gian hỏng hóc 1 số bộ phận rồi.
Đă đạt 1k lượt tải, yo
Hội chứng như HolyNighT rồi.
HolyNighT
12-29-2012, 12:04 AM
Về Vĩnh Long một thời gian hỏng hóc 1 số bộ phận rồi.
Hội chứng như HolyNighT rồi.
Mới 1k mà đă la, quá c̣i cho 1 bom tấn :th_69:
Dự là đường tới 5k quá chông gai :th_3:
ngbthang
12-29-2012, 12:15 AM
30 page rồi đây này, không đùa được đâu :th_30:
yeudoi107
12-29-2012, 12:21 AM
Nhóm dịch dùng bảng mă Unicode tổ hợp nên khi xem phim bằng một số phần mềm sẽ bị lỗi font. Đă có khá nhiều comment phản ánh trên Facebook, đề nghị sửa lại gấp. Có thể tham khảo cách fix của darkghost, đă từng fix lỗi này của phụ đề Step up Revolution.
http://i.imgur.com/3pt0K.jpg
các bạn dùng subpro, load va save lại là font sẽ ok luôn. ḿnh vừa phải làm cách này để sửa cho xem đc trên đầu HD. cảm ơn phụ đề của các bạn nhé, chờ măi :D
yreimm0308n90
12-29-2012, 01:45 AM
Nhóm dịch dùng bảng mă Unicode tổ hợp nên khi xem phim bằng một số phần mềm sẽ bị lỗi font. Đă có khá nhiều comment phản ánh trên Facebook, đề nghị sửa lại gấp. Có thể tham khảo cách fix của darkghost, đă từng fix lỗi này của phụ đề Step up Revolution.
http://i.imgur.com/3pt0K..jpg
Khả năng là do font hệ thống rồi, ḿnh dùng cả VLC lẫn KMP mà có sao đâu.
Lúc dịch cũng xài unicode thường.
Dr. House
12-29-2012, 02:36 AM
các bạn dùng subpro, load va save lại là font sẽ ok luôn. ḿnh vừa phải làm cách này để sửa cho xem đc trên đầu HD. cảm ơn phụ đề của các bạn nhé, chờ măi :D
Đã làm như bạn nói. Thử check lại hộ mình nhé :-?
yreimm0308n90
12-29-2012, 03:23 AM
Lại có thêm 1 chú up phụ đề lên subscene và xóa credit :-<
Dr. House
12-29-2012, 03:26 AM
Lại có thêm 1 chú up phụ đề lên subscene và xóa credit :-<
Làm gì có thấy đâu :D
Dr. House
12-29-2012, 08:47 AM
Vừa xem lại phim và sửa hết mọi lỗi typo, chính tả, tŕnh bày, ngữ nghĩa, đảm bảo chuẩn 99.9% :th_51:
Mà nhớ xem hết credit, có giới thiệu hết ai đóng những vai ǵ đấy nhé. Đang viết review :th_62:
GDae2811
12-29-2012, 09:31 AM
Em xem bằng KMP ko thấy bị lỗi font ǵ cả :D :)
Pinokio
12-29-2012, 10:12 AM
Hum mới lướt qua vài chỗ thấy sót ư rồi đóa lăo House, để tối ta thẩm hết lại phim xem có đóng góp được ǵ không nha.
Federale
12-29-2012, 10:38 AM
Lâu lắm mới thấy Pinokio tái xuất, gợi nhớ lại thuở Fast Five và X Men First Class ngày nào.
twins9692
12-29-2012, 10:39 AM
theo em th́ tổng hợp lại diễn biến từng sự kiện theo thứ tự năm hay hơn :D tóm tắt móc nối lại :D
Dr. House
12-29-2012, 10:51 AM
http://www.youtube.com/watch?v=fbb9iM3g2cc&list=PLwAWvxlArng1-PJaH5qF61-Bgzz3KA_K8
Nghiền ngẫm bài này và đang viết review.
twins9692
12-29-2012, 10:55 AM
cho e hỏi năm1936 nv người t́nh nam của anh nhạc sĩ với nv mà cầm tài liệu về hạt nhân đầu tiên của năm 1973 có phải cùng 1 kiếp ko nhỉ :-s
cả ông chủ của cty có âm mưu làm sự cố hạt nhân năm 1973 với nhân vật người anh của ông nv chính năm 2012 nữa h́nh như là cùng 1 kiếp
jinsk8r
12-29-2012, 10:56 AM
cho e hỏi năm 1936 nv người t́nh nam của anh nhạc sĩ với nv mà cầm tài liệu về hạt nhân đầu tiên của năm 1973 có phải cùng 1 kiếp ko nhỉ :-s
cả ông chủ của cty có âm mưu làm sự cố hạt nhân năm 1973 với nhân vật người anh của ông nv chính năm 2012 nữa h́nh như là cùng 1 kiếp
Không nên hỏi thế spoil hết phim bạn à =.=
Btw:
.: PHUDE<font color=#aebe27>VIET</font>.ORG :.
Ḿnh nghĩ là nên dùng ngoặc kép như này:
.: PHUDE<font color="#aebe27">VIET</font>.ORG :.
sẽ tương thích với nhiều player hơn
twins9692
12-29-2012, 11:03 AM
thanks edit lại rồi ai biết trả lời giùm nhé :D
Dr. House
12-29-2012, 11:08 AM
Cái đó có ǵ mà spoil. Cả hai câu hỏi trên đều có câu trả lời là "Đúng". Rơ ràng thế rồi c̣n ǵ.
darkghost
12-29-2012, 11:22 AM
Khả năng là do font hệ thống rồi, ḿnh dùng cả VLC lẫn KMP mà có sao đâu.
Lúc dịch cũng xài unicode thường.
Đấy là lỗi dùng Unicode tổ hợp, ḿnh đă giải thích về lỗi này 1 lần, h́nh như là Phiemdu bị :D Máy bạn hiển thị b́nh thường, nhưng nếu kiểm tra kỹ sẽ thấy kư tự chữ và dấu tách riêng.
twins9692
12-29-2012, 12:01 PM
Cái đó có ǵ mà spoil. Cả hai câu hỏi trên đều có câu trả lời là "Đúng". Rơ ràng thế rồi c̣n ǵ.
check lại thấy có mỗi sixsmith là đúng
em hỏi về 1 kiếp chứ ko phải cùng 1 diễn viên đâu bác :))
nhoktrumbabylove
12-29-2012, 01:43 PM
sao phim chỉ có duy nhất con nhỏ Hàn xẻng kia là ḷi vếu thôi nhĩ :th_119:
NHatLoNhiMu
12-29-2012, 03:41 PM
Cảm ơn !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Vinh_Nguyen
12-29-2012, 04:54 PM
Bản Cloud Atlas (2012) 1080p BluRay DD5.1 x264-HDMaNiAcS có 21GB thôi ác quá :th_70:
Dr. House
12-29-2012, 05:37 PM
Cùng diễn viên cũng là nghĩa như thế.
jinsk8r
12-29-2012, 06:18 PM
Bản trước ḿnh thấy PDV dùng sub Eng của jcdr bị lỗi character codes.
http://i.imgur.com/y38DM.jpg
Nếu có thể th́ fix luôn cái này nhé.
floppyfox
Yes but a lot of players need ANSI srt
Moreover, you did not use the correct code for some letters, that's why if you load the subtitle in the Windows notepad and you save it in ANSI, you get a lot of "?" characters
For example, you used code 1086 for "o" instead of 111
I made all the code corrections and will post an ANSI version of that excellent subtitle
Thanks for the work
Thanks a lot. I noticed that too. The other subs only look normal in UTF-8. When you convert them to ANSI, you get gibberish, because the subs contain "fake letters" that only look like the real ones, but are something else. Thanks for your work. Finally I can run a spellcheck on these. Because the very first line already contains a typo.
thientruc
12-29-2012, 06:59 PM
Bản Cloud Atlas (2012) 1080p BluRay DD5.1 x264-HDMaNiAcS có 21GB thôi ác quá :th_70:
Quả là kinh dị, chắc mới có trên HD-Torrent nên trên hdvnbits và VT đều chưa có.
Dr. House
12-29-2012, 07:24 PM
Viết được một nửa review rồi, phê văi :th_94:
Dr. House
12-29-2012, 11:16 PM
2k lượt down rồi :th_30:
yreimm0308n90
12-29-2012, 11:19 PM
Viết được một nửa review rồi, phê văi :th_94:
Lăo thật là trâu quá đi mà. :th_62:
Viết nhanh lên nhá, e cũng sẽ viết :th_94:
Dr. House
12-29-2012, 11:29 PM
Sắp xong rồi =))
Hôm qua xem lại thấy hay hơn lần đầu tiên hôm đi xem ở rạp :)
yreimm0308n90
12-30-2012, 12:48 AM
Sắp xong rồi =))
Hôm qua xem lại thấy hay hơn lần đầu tiên hôm đi xem ở rạp :)
Xem 4 lần rồi :"> :th_62:
Dr. House
12-30-2012, 01:02 AM
Sắp xong ŕ viu, khoảng nửa tiếng nữa lên hàng :th_62:
yreimm0308n90
12-30-2012, 01:12 AM
Sắp xong ŕ viu, khoảng nửa tiếng nữa lên hàng :th_62:
E viết được 1/3. Mà toàn dựng lại từ nhwunxg cái đă viết trước đó :(
Mai về quê rồi hôm sau viết tiếp :th_62:
Dr. House
12-30-2012, 02:25 AM
Review \m/
http://phudeviet.org/forum/showthread.php?2357-CLOUD-ATLAS-THIEN-SU-THI-VE-LOAI-NGUOI.html
garungrobi
12-30-2012, 02:55 AM
Phim hay quá, làm nhớ lại đoạn kết trong truyện Hikaru No Go . Chúng ta ở đây là để nối quá khứ với tương lai :). thank subteam nhiều nha !
GDae2811
12-30-2012, 08:34 AM
theo phim này th́ rất có thể kiếp trc' bác Dr House là một anh Tây nào đó, thảo nào tŕnh dịch bá đạo vậy ;))
davidseanghia
12-30-2012, 08:51 AM
theo phim này th́ rất có thể kiếp trc' bác Dr House là một anh Tây nào đó, thảo nào tŕnh dịch bá đạo vậy ;))
Tây Ninh th́ có. =))
Dr. House
12-30-2012, 10:10 AM
Số đẹp: 2222 :th_125:
adnb46
12-30-2012, 10:18 AM
Nhạc phim hay quá trời. Kết nhất nhạc phim:th_83:
http://www.youtube.com/watch?v=kTESnUokhMU
Dr. House
12-30-2012, 08:44 PM
Ta thích nhất Death is only a door :th_62:
kekea1
12-31-2012, 01:33 AM
i know, i know :th_15:
Dr. House
12-31-2012, 01:57 AM
Công nhận đoạn truyện bốn chỗ nào cũng buồn cười :th_26:
Ḿnh khong t́m được bản audio DVD. Bạn nào upload giúp ḿnh với. Mang cùi bắp dơn to răng nước ngoài ko đc.:th_93:
Mềnh kéo bản Cloud.Atlas ở Public - có vài lựa chọn đó , link đây: (khớp với phụ đề của PDV làm)
http://publichd.se/index.php?page=torrents&search=Cloud+Atlas&active=1&category=16
yreimm0308n90
12-31-2012, 06:49 PM
Đă được 3k tải về nhá :th_70:
Dr. House
12-31-2012, 06:49 PM
Có khớp với các bản dvdrip không nhỉ :-?
Dr. House
01-01-2013, 10:49 PM
Sắp được 4k lượt down, ḿnh cứ nghĩ được 1,2k là cùng :))
davidseanghia
01-01-2013, 11:56 PM
Dr. House: do gấu về Việt Nam nên dạo này hay tự sướng thế nhẩy? :th_29:
Dr. House
01-02-2013, 05:22 AM
Sang mấy ngày rồi :-"
Dr. House
01-03-2013, 03:07 PM
4500 yo. :))
Dr. House
01-04-2013, 05:51 PM
5k rồi. Cập nhật bản vá lỗi v1.3.
machiendl
01-04-2013, 06:46 PM
5k rồi. Cập nhật bản vá lỗi v1.3.
=)) Chắc Ka đang tự sướng với thành quả của ḿnh rồi đúng ko =))
vice car lone ... có mỗi cái lỗi mà cứ vá đi và lại :th_69:
yreimm0308n90
01-04-2013, 10:55 PM
5k rồi. hè hè. :th_58:
Vậy mà ḿnh cứ tưởng phải ít hơn.:th_79:
davidseanghia
01-05-2013, 08:56 AM
Mới chiến xong tối qua, phải nói là phim để lại quá nhiều suy ngẫm. Về cuộc sống, về cuộc đời, về điều mà ta gọi là liên kết con người và nhân quả.
Nội dung hay, kỹ xảo, bối cảnh đẹp, diễn viên đóng quá tuyệt, những điều đó đă tạo ra một bộ phim mà ḿnh có thể bảo là một trong năm phim hay nhất mà ḿnh từng xem trong năm nay.
Xem xong cứ bị ám ảnh bởi ánh mắt của anh chàng da đen khi nh́n Adam, ánh mắt của Tom Hanks khi thấy em và cháu chết trước mắt ḿnh, giọt nước mắt và nụ cười của Sonmi trước khi bị hành h́nh, và c̣n nhiều điều khác đọng lại. Cười sảng khoái v́ cảnh lăo hói khi c̣n trẻ đă chụp con mèo che trym khi đang dang dở cuộc xếp h́nh :)). Một phim dài nhưng cuốn hút đến phút cuối cùng.
Dù c̣n một vài lỗi nhỏ nhưng cũng xin được cám ơn nhóm dịch rất nhiều.
yreimm0308n90
01-05-2013, 12:24 PM
Mới chiến xong tối qua, phải nói là phim để lại quá nhiều suy ngẫm. Về cuộc sống, về cuộc đời, về điều mà ta gọi là liên kết con người và nhân quả.
Nội dung hay, kỹ xảo, bối cảnh đẹp, diễn viên đóng quá tuyệt, những điều đó đă tạo ra một bộ phim mà ḿnh có thể bảo là một trong năm phim hay nhất mà ḿnh từng xem trong năm nay.
Xem xong cứ bị ám ảnh bởi ánh mắt của anh chàng da đen khi nh́n Adam, ánh mắt của Tom Hanks khi thấy em và cháu chết trước mắt ḿnh, giọt nước mắt và nụ cười của Sonmi trước khi bị hành h́nh, và c̣n nhiều điều khác đọng lại. Cười sảng khoái v́ cảnh lăo hói khi c̣n trẻ đă chụp con mèo che trym khi đang dang dở cuộc xếp h́nh :)). Một phim dài nhưng cuốn hút đến phút cuối cùng.
Dù c̣n một vài lỗi nhỏ nhưng cũng xin được cám ơn nhóm dịch rất nhiều.
Lỗi ở đâu phải nói ra để người ta c̣n sửa chớ :th_82:
davidseanghia
01-05-2013, 04:24 PM
Lỗi ở đâu phải nói ra để người ta c̣n sửa chớ :th_82:
Hôm qua th́ nhớ nhưng hôm nay th́ quên rồi. Già rồi nên lẩn thẩn. :))
thaothucsg
01-05-2013, 07:57 PM
Chưa có bản HD nào có Audio tiếng Anh xịn nhỉ! Chờ hàng "xịn" về down xem cho chắc :)
thientruc
01-05-2013, 11:42 PM
Chưa có bản HD nào có Audio tiếng Anh xịn nhỉ! Chờ hàng "xịn" về down xem cho chắc :)
Cloud Atlas 2012 1080p BluRay DD5.1 x264-HDMaNiAcS
Bản này cho âm thanh và h́nh ảnh rất tốt, cở mà 20GB lận, không phải ai cũng tải về nổi :D
anh0424
01-06-2013, 09:21 AM
Cảm ơn bạn/anh/chị/cô/chú Dr. House, pikeman2, yreimm0308n90 đă bỏ công sức dịch phim này.
Cloud Atlas/Vân Đồ (2012) là một trong số rất ít phim tôi xem lại trên 2 lần. Phim rất hay, nhiều triết lí và nhiều điều khiến người xem phải suy ngẫm (hoặc giả như đó là do tôi và nhiều người (?) tự huyễn hoặc nó như thế?!). Trong lúc thưởng thức cần tập trung hoàn toàn và động năo liên tục! Phim không dành cho tất cả mọi người, v́ nó đa tầng đa nghĩa, nếu bạn không chịu động năo hay đang t́m kiếm một bộ phim giải trí đơn thuần th́ tốt nhất là hăy tắt máy đi ngủ hoặc kiếm một phim khác! Lần đầu tôi xem phim này cùng hai người bạn, khi hết phim th́ một thằng đă lăn ra ngủ từ lúc nào (LOL!), c̣n tôi và thằng kia th́ ngơ người một lúc mới trở về trạng thái b́nh thường =)) Mỗi lần xem lại là một lần trải nghiệm mới, khám phá mới. Phim có những đoạn làm cảm xúc dâng trào, trong review cũng đă đề cập nên tôi không nói lại, chỉ là tôi ko biết dùng từ ngữ ǵ để diễn tả cái cảm xúc đấy.
Tôi trước giờ chỉ vào xem và tải phụ đề, nay mới chịu đăng kí tài khoản để cám ơn các bạn, các anh, các chị dịch phim PDV :) Chúc mọi người sức khỏe và dịch thêm được nhiều phim hay, đóp góp cho cộng đồng!
nhungong
01-06-2013, 09:04 PM
Tưởng phim hại năo mà lắm người xem và khen thế :x.
Dr. House
01-07-2013, 12:36 AM
Hại năo lắm đâu, khán giả quen xem phim giải trí ít phải suy nghĩ rồi nên thế thôi :))
yreimm0308n90
01-07-2013, 03:47 AM
Đă có 5859 lượt tải. Quá bất ngờ v́ phim này được quan tâm tới vậy. :th_39:
Tưởng phim hại năo mà lắm người xem và khen thế :x.
Phim này mà hại năo th́ xem mấy phim của David Lynch chắc thành bị điên quá. :th_124:
sillycorn
01-07-2013, 05:28 PM
Ḿnh xem phim này lư do đơn giản và cốt yếu là xem hậu tận thế như thế nào ( ai chả ṭ ṃ) :th_82:
Dr. House
01-07-2013, 07:27 PM
6k dồi các bẹn :th_82:
yreimm0308n90
01-07-2013, 10:26 PM
6060 lượt tải về nhá :th_82:
TDKR quảng bá ác liệt, chiếu rạp tại VN mà được có 16k thôi.
http://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/582354_3654564382376_153762464_n.jpg
Kil'jaeden God
01-07-2013, 10:59 PM
6060 lượt tải về nhá :th_82:
TDKR quảng bá ác liệt, chiếu rạp tại VN mà được có 16k thôi.
http://sphotos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/543462_515452695156139_126987255_n.jpg
Th́ khoe http://vozforums.com/images/smilies/emos/lol.gif http://vozforums.com/images/smilies/emos/lol.gif
Đă có 5859 lượt tải. Quá bất ngờ v́ phim này được quan tâm tới vậy. :th_39:
Phim này mà hại năo th́ xem mấy phim của David Lynch chắc thành bị điên quá. :th_124:
david lynch th́ ḿnh đă xem 1 fim của lăo này rồi công nhận ảo tung lô :th_71:. Mullholland Drive 2001 .... quả thật xem xong dell hiểu j luôn :th_49:
yreimm0308n90
01-07-2013, 11:05 PM
http://sphotos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/543462_515452695156139_126987255_n.jpg
Th́ khoe http://vozforums.com/images/smilies/emos/lol.gif http://vozforums.com/images/smilies/emos/lol.gif
ah, ko nên so sánh với phim này :th_82:
KingCobra
01-07-2013, 11:53 PM
ở lúc 1:26"32 thấy có 2 chữ làm
sếp House chỉnh lại để phụ đề hoàn hảo nhé thanks sếp và nhóm đă dịch sub cho AE xem
Vinh_Nguyen
01-08-2013, 08:55 AM
Phim này lâu có source chuẩn thật. Các bản encode hiện nay là source Nga ngố và lấy audio E từ nguồn gốc khác.
Dr. House
01-08-2013, 03:37 PM
Th́ nếu đúng lịch ra bluray là cuối tháng mà :))
Sao mọi người nói hại năo, ḿnh xem thấy b́nh thường mà có ǵ khó hiểu lắm đâu?
GDae2811
01-09-2013, 09:06 PM
Sao mọi người nói hại năo, ḿnh xem thấy b́nh thường mà có ǵ khó hiểu lắm đâu?
^^ Nói vui vậy thôi, chứ ai có năo mới thấy nó hại năo chứ :p
M đùa vậy chứ thấy xem mấy phim ntn năo thông minh hơn, tốc độ xử lư nhanh hơn :D.
Phim bom tấn cũng như game khủng, nhiều máy cấu h́nh yếu ko chạy dc rồi chê phim dở ;))
jinsk8r
01-09-2013, 11:31 PM
Bản trước ḿnh thấy PDV dùng sub Eng của jcdr bị lỗi character codes.
http://i.imgur.com/y38DM.jpg
Nếu có thể th́ fix luôn cái này nhé.
Sao vẫn chưa thấy fix nhỉ :(
Mấy đoạn tên tiếng Anh mà ko type lại đều bị đó.
Với cả góp ư luôn là mấy từ như "You know", "I mean", etc... trong tiếng Anh đa số nó chẳng mang ư nghĩa ǵ cả, chỉ tương tự như "Ờ th́" hay "Ừm" trong tiếng Việt thôi, đừng nên dịch là "Bạn biết đấy" với cả "Ư tôi là"...
nghe buồn cười lắm.
Cái từ come on cũng toàn bị dịch là "thôi mà", mặc dù nó mang khá nhiều nghĩa.
sillycorn
01-09-2013, 11:51 PM
Riêng ḿnh thấy dịch mấy cái "you know" với "i mean" ra là đầy đủ theo lời thoại bt có ǵ, đôi lúc c̣n cần thiết ấy.
KingCobra
01-10-2013, 12:14 AM
jinsk8r: dạo này ko thấy lên phát pỏn cho Cobra nữa thế :th_82:
jinsk8r
01-10-2013, 12:38 AM
Riêng ḿnh thấy dịch mấy cái "you know" với "i mean" ra là đầy đủ theo lời thoại bt có ǵ, đôi lúc c̣n cần thiết ấy.
Đó là những từ mà người ta thêm vào khi không biết nói ǵ bạn à, nói thẳng ra là chẳng mang ư nghĩa ǵ, và tất nhiên, hầu như chẳng bao giờ "cần thiết" và "đầy đủ" cả.
Những người có khả năng diễn thuyết tốt không bao giờ dùng những từ đó.
Ḿnh cũng nói vậy thôi, cần thiết th́ bạn có thể hỏi người biết dùng tiếng Anh :P
jinsk8r: dạo này ko thấy lên phát pỏn cho Cobra nữa thế :th_82:
:P h́ h́ mấy hôm rồi bận mua bán mấy thứ linh tinh ko lên tracker
sillycorn
01-10-2013, 12:51 AM
Ừm, dịch mấy câu đó ừm à cũng đc, ḿnh học bâng quơ mà có hiểu đâu, chỉ thấy nên dịch cả ra :P
KingCobra
01-10-2013, 01:07 AM
ấy bắt lỗi nhầm srr mọi người nhá :th_16:
yreimm0308n90
01-10-2013, 01:50 PM
http://i.imgbox.com/aclJ8ake.jpg
Riêng ḿnh thấy dịch mấy cái "you know" với "i mean" ra là đầy đủ theo lời thoại bt có ǵ, đôi lúc c̣n cần thiết ấy.
Ḿnh ko bị lỗi này. xem cả bằng MPC, KMP, VLC luôn.
sillycorn
01-10-2013, 02:07 PM
Ḿnh ko bị lỗi này. xem cả bằng MPC, KMP, VLC luôn.
Bên trên cm đấy of mềnh ḱa :th_38:
jinsk8r
01-10-2013, 02:56 PM
Ḿnh ko bị lỗi này. xem cả bằng MPC, KMP, VLC luôn.
Vấn đề ko phải ở player, mà ở font/mă hóa.
Nếu bạn chưa hiểu nó là lỗi ǵ, hăy thử dùng chức năng find trong notepad, đánh vào (type bằng tay nhé) một từ tiếng Anh mà các bạn để nguyên từ phụ đề gốc, ví dụ Zachry hay Sixsmith, rồi bấm find xem thử nó có t́m ra ko :)
Nếu t́m ra nguyên nhân rồi th́ replace lại mấy kư tự "ko chuẩn" đó là được :P
Federale
01-10-2013, 03:18 PM
Mấy cái You know, I mean lúc dịch cần linh động, đa phần là nên bỏ cho gọn cái sub, trừ trường hợp người nói đang bí từ, ngập ngừng th́ có thể dịch cũng được. C̣n từ Come on đúng là có nhiều người chỉ dịch mỗi một kiểu là Thôi nào, Coi nào rất là g̣ bó trong khi tùy từng chỗ có thể dịch có phù hợp với t́nh huống đó. Cái này khi QC 1 số phim đă note rồi.
Dr. House
01-10-2013, 04:56 PM
jinsk8r: Mấy cái bạn nói th́ ai dịch lâu trong Pdv cũng đều biết và bỏ đi cho gọn phim cả. Ḿnh không nghĩ thoại phim này có những từ thừa như vậy, nếu có chắc là sót.
Mà như bạn nói cũng không chính xác đâu nhé
jinsk8r
01-10-2013, 06:55 PM
jinsk8r: Mấy cái bạn nói th́ ai dịch lâu trong Pdv cũng đều biết và bỏ đi cho gọn phim cả. Ḿnh không nghĩ thoại phim này có những từ thừa như vậy, nếu có chắc là sót.
Mà như bạn nói cũng không chính xác đâu nhé
H́nh như có 1,2 chỗ, ko wan trọng lắm; với cả ko chính xác chỗ nào bạn giải thích giùm ḿnh đc ko :P
Dr. House
01-10-2013, 07:17 PM
Bạn đi so diễn thuyết với thoại phim lại chả khập khiễng. Mà bảo nó không có nghĩa ǵ là không đúng.
jinsk8r
01-10-2013, 07:31 PM
Bạn đi so diễn thuyết với thoại phim lại chả khập khiễng. Mà bảo nó không có nghĩa ǵ là không đúng.
Lấy ví dụ diễn thuyết để cho thấy rằng những từ "vô nghĩa" như thế người ta không muốn dùng, th́ cũng chẳng nên dịch, thêm vào chỉ tăng độ dài mà ư nghĩa th́ chẳng có, chỉ rối mắt khi đọc, đâu có ǵ là khập khiếng.
Ḿnh đâu có bảo nó không có nghĩa ǵ, ḿnh chỉ nói "hầu hết chẳng mang ư nghĩa ư" (hầu hết ở đây chắc cũng cỡ 99%). Đang nói về "You know" với "I mean" chứ ko nói "I know" với "You mean" nhé.
Với cả bạn giải thích th́ giải thích luôn đi, việc ǵ cứ phải nói nửa vời ra thế...
Dr. House
01-10-2013, 08:42 PM
Lập luận chả liên quan ǵ.
Diễn thuyết nó không dùng v́ nó không phù hợp với hoàn cảnh và mục đích chứ không phải nó không có ư nghĩa, đừng đánh đồng. Người ta không chửi bậy khi diễn thuyết thế tức là mấy từ chửi bậy nó cũng không có ư nghĩa ǵ?
Phim là mô phỏng lại đời thường, những từ đó mang lại sắc thái đời thường đấy bạn ạ.
Chủ yếu mà phải linh động mà dịch chứ không phải kiểu cứ nh́n thấy mấy từ đấy là bỏ! Như thế th́ cũng không khác ǵ những người cứ dịch "Come on" là "thôi nào" đâu nhé.
Ví dụ nói chuyện ở ngoài đời với bạn, nó hiểu nhầm cái ḿnh nói th́ bạn sẽ phản ứng thế nào? Như mềnh th́ mềnh nói thế này: "Không phải. Ư tao là..." Có ư nghĩa chưa?
Viết dài thế này mà bạn vẫn giữ cái áp đặt chủ quan của bạn th́ thôi nhé. Agree to disagree.
jinsk8r
01-11-2013, 12:23 AM
Lập luận chả liên quan ǵ.
Diễn thuyết nó không dùng v́ nó không phù hợp với hoàn cảnh và mục đích chứ không phải nó không có ư nghĩa, đừng đánh đồng. Người ta không chửi bậy khi diễn thuyết thế tức là mấy từ chửi bậy nó cũng không có ư nghĩa ǵ?
Phim là mô phỏng lại đời thường, những từ đó mang lại sắc thái đời thường đấy bạn ạ.
Chủ yếu mà phải linh động mà dịch chứ không phải kiểu cứ nh́n thấy mấy từ đấy là bỏ! Như thế th́ cũng không khác ǵ những người cứ dịch "Come on" là "thôi nào" đâu nhé.
Ví dụ nói chuyện ở ngoài đời với bạn, nó hiểu nhầm cái ḿnh nói th́ bạn sẽ phản ứng thế nào? Như mềnh th́ mềnh nói thế này: "Không phải. Ư tao là..." Có ư nghĩa chưa?
Viết dài thế này mà bạn vẫn giữ cái áp đặt chủ quan của bạn th́ thôi nhé. Agree to disagree.
Chẳng có ǵ là ko liên quan, đang nói đến việc người ta Không thể dùng khi diễn thuyết, chứ không phải là Không được dùng.
Không phải nh́n dịch, mà phải nghe dịch, khi người nói nói lướt "I mean" hoặc "You know" tức là nó chỉ là để chêm vào, không mang ư nghĩa; c̣n khi người nói nói mạnh, chậm và nhấn vào "I mean" hoặc "You know" th́ nó mới mang nghĩa là "Ư tôi là" hoặc "Bạn biết rằng", đó là 1% ít dùng mà ḿnh đă nói.
Vả lại ban đầu th́ ḿnh góp ư, bạn nói ḿnh góp ư sai, ḿnh chỉ hỏi lại bạn là sai ở chỗ nào và nói lên cái cách dùng mấy từ đó chứ chưa hề "vẫn giữ cái áp đặt chủ quan" bao giờ, tựng dưng bạn suy diễn ra vậy?
Thôi, trả sân cho chủ.
nhungong
01-11-2013, 08:40 AM
Ḿnh nghĩ là I mean và You know nếu trong trường hợp phiên dịch người với người th́ bỏ đi nhưng trong phim nên giữ để đảm bảo biểu cảm của nhân vật, chứ bỏ đi th́ không thể hiển được sự lúng túng, bí từ :D.
Clutcher
01-11-2013, 11:36 AM
h́nh như phim này bị lỗ chỏng gọng rồi các thym' ơi :th_55:
yreimm0308n90
01-11-2013, 12:28 PM
h́nh như phim này bị lỗ chỏng gọng rồi các thym' ơi :th_55:
Chuyện này ai quan tâm đều rơ mà.
Chẳng có ǵ là ko liên quan, đang nói đến việc người ta Không thể dùng khi diễn thuyết, chứ không phải là Không được dùng.
Không phải nh́n dịch, mà phải nghe dịch, khi người nói nói lướt "I mean" hoặc "You know" tức là nó chỉ là để chêm vào, không mang ư nghĩa; c̣n khi người nói nói mạnh, chậm và nhấn vào "I mean" hoặc "You know" th́ nó mới mang nghĩa là "Ư tôi là" hoặc "Bạn biết rằng", đó là 1% ít dùng mà ḿnh đă nói.
Vả lại ban đầu th́ ḿnh góp ư, bạn nói ḿnh góp ư sai, ḿnh chỉ hỏi lại bạn là sai ở chỗ nào và nói lên cái cách dùng mấy từ đó chứ chưa hề "vẫn giữ cái áp đặt chủ quan" bao giờ, tựng dưng bạn suy diễn ra vậy?
Thôi, trả sân cho chủ.
Bạn cũng làm căng quá th́ phải.
Dr. House
01-13-2013, 01:13 AM
7k dồi .
Mr. Nobody
01-13-2013, 01:36 AM
7k dồi .
An tâm lo tiếp House nha già House
hangnguyencv
01-14-2013, 08:40 PM
Phim rất hay. Ước j được chiếu rạp xem cho hoành tráng nhỉ
Dr. House
01-16-2013, 10:18 PM
7.5k rồi, liệu đc 8k không đây ;))
KingCobra
01-17-2013, 01:06 AM
bao h ra bluray US và dc encode ra mHD th́ 50k ấy chứ đùa dc à :th_82:
Kil'jaeden God
01-17-2013, 01:13 AM
Chết. Nhầm tab :th_33:
Dr. House
01-17-2013, 09:16 PM
50k th́ mơ quá đấy =))
Giờ dân t́nh xem hết rồi :))
davidseanghia
01-17-2013, 09:21 PM
50k th́ mơ quá đấy =))
Giờ dân t́nh xem hết rồi :))
Nằm mơ giữa ban ngày. 'Mụ dông' giữa ban đêm. :th_29:
nhungong
01-17-2013, 10:26 PM
Nằm mơ giữa ban ngày. 'Mụ dông' giữa ban đêm. :th_29:
"Tịnh mông" mới phải nói lái chứ ạ :th_82:.
tuanreb
01-17-2013, 10:56 PM
50k th́ mơ quá đấy =))
Giờ dân t́nh xem hết rồi :))
Có em vẫn chờ BluRay đây:th_119: 10k th́ c̣n tin chứ 50k th́ ảo thật :ll_20::ll_36:
hanbro
01-17-2013, 11:09 PM
vẫn chưa xem :th_55:
Dr. House
01-18-2013, 04:38 AM
Được nhập về Việt Nam rồi đấy.
yreimm0308n90
01-21-2013, 12:40 PM
Đă cán mốc 8 ngàn lượt tải nhá.
Dr. House
02-04-2013, 07:03 PM
Trang này được này :-?
Free, HD, giữ nguyên credit :-?
http://filmno1.com/xem-phim/online/van-do-cloud-atlas-2012/m6835.html
Federale
02-04-2013, 07:50 PM
Ngon. Vừa test Breaking Bad thấy giữ credit đầy đủ, chất lượng khá.
HorusTr4n
02-04-2013, 08:43 PM
Trang này được này :-?
Free, HD, giữ nguyên credit :-?
http://filmno1.com/xem-phim/online/van-do-cloud-atlas-2012/m6835.html
vấn đề là: được bao lâu? :))
BlackStaff
02-04-2013, 08:47 PM
Trang online trên vừa vào phát nod32 máy tớ bắt dính ngay virus, xong nó khóa luôn trang "The connection was reset" http://vozforums.com/images/smilies/Off/rofl.gif
Chắc add quảng cáo có chứa mă độc khiến nod32 nghi ngờ
Giờ hiếm trang xem online giữ nguyên creadit, mọc lên k ít trang xem bắt người dùng trả phí + đi ăn cắp sub, kiếm lời sơ sơ vài chục triệu/tháng.
Kil'jaeden God
02-04-2013, 09:00 PM
Trang này không thấy quảng cáo. :th_48::th_48: Bá đạo đấy
Dr. House
02-05-2013, 07:04 PM
Mấy cái phụ đề lấy nguồn dịch khá chuẩn, hành động th́ hên xui :D
Dr. House
02-09-2013, 03:34 AM
Hơn 9k rồi, liệu được 10k không đây :th_59:
davidseanghia
02-09-2013, 09:36 AM
Hơn 9k rồi, liệu được 10k không đây :th_59:
Đệch, già mà c̣n háo quá. :th_29:
Dr. House
02-23-2013, 07:34 PM
Khuyến cáo cho ai đi xem rạp. Sub dịch như shit. tuột hết cả cảm xúc, hỏng hết cả mạch truyện
Công nhận Cũng may xem ở nhà 2 lần với sub của team Phudeviet rồi ko chắc cũng dễ điên
Lawliet
02-23-2013, 09:28 PM
Phim này sao lâu có bd vậy nhỉ? Tận 3 tháng nữa :(
http://www.blu-ray.com/movies/Cloud-Atlas-Blu-ray/54040/
GDae2811
02-24-2013, 03:43 PM
Em nghĩ bác nên post lên cả subcene nữa :D. Trên đó có sub của 1 bạn nữa dịch sát quá đâm ra em chả hiểu tẹo này luôn. Mai định ra quốc gia xem rạp mà thấy nó dịch Cloud Atlas là Mây Atlas lại thôi :)
skydoc
02-24-2013, 08:13 PM
Phim này sao lâu có bd vậy nhỉ? Tận 3 tháng nữa :(
http://www.blu-ray.com/movies/Cloud-Atlas-Blu-ray/54040/
Bluray ra lâu rồi thím :th_79:
Dr. House
02-24-2013, 10:22 PM
Em nghĩ bác nên post lên cả subcene nữa :D. Trên đó có sub của 1 bạn nữa dịch sát quá đâm ra em chả hiểu tẹo này luôn. Mai định ra quốc gia xem rạp mà thấy nó dịch Cloud Atlas là Mây Atlas lại thôi :)
Chủ trương không post lên subscene mà :)
GDae2811
02-25-2013, 11:20 AM
Chủ trương không post lên subscene mà :)
tại em thấy nhiều bạn hay lên đó t́m sub :). Mà sub trên đó xem ko hiểu ǵ luôn :(.
Oscar chả dc giải ǵ, chán quớ :(
Federale
02-25-2013, 11:38 AM
tại em thấy nhiều bạn hay lên đó t́m sub :). Mà sub trên đó xem ko hiểu ǵ luôn :(.
Oscar chả dc giải ǵ, chán quớ :(
Th́ mách cho các bạn ấy qua đây t́m.
GDae2811
02-25-2013, 04:43 PM
Th́ mách cho các bạn ấy qua đây t́m.
Làm thế chủ sub chửi chết. Chả ǵ ng ta cũng bỏ côg dịch ^^. Em chỉ giới thiệu review bên nhà ḿnh thôi
pikeman2
03-01-2013, 04:03 PM
đă được 10k lượt tải :v
http://sphotos-g.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-frc1/860079_556130747744817_2116136311_o.jpg
Dr. House
03-01-2013, 06:59 PM
:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v:v
Kil'jaeden God
03-01-2013, 07:03 PM
:v:v:v Phim hay mà. Không hiểu sao điểm imdb thấp
sillycorn
03-01-2013, 07:03 PM
Chào mừng vào club 10k+! ^3^
GDae2811
03-01-2013, 10:54 PM
:v:v:v Phim hay mà. Không hiểu sao điểm imdb thấp
Lúc đầu dc hẳn 8.2 mà h tụt xuống 7.8 :(
Kil'jaeden God
03-01-2013, 11:02 PM
The Dark Knight Rises cũng từ 8.9--> 8.6 đấy thôi. Mà khi đấy đă có khoảng 200k người r
Dr. House
03-02-2013, 12:00 AM
Điểm imdb c̣n phụ thuộc nhiều yếu tố lắm. Có công thức lằng nhằng phết :))
pikeman2
03-02-2013, 12:10 AM
thôi 7.8 là khá rồi, giữ được thế cũng tốt
NetWalk3r
03-15-2013, 04:10 PM
Copy 1 comment trên facebook, Dr. House pikeman2 yreimm0308n90 vào xem thế nào :D
Xin góp ư vài chỗ dịch chưa chuẩn xác:
20:36
"Mr. Hoggins should apologize to the trees felled
for the making of his
bloated autobio-novel.
"Anh Ηоggіnѕ nên xin lỗi v́ thất bại của...
... cuốn hồi kí của ḿnh viết.
Bỏ qua đoạn "apologize to the trees felled for the making..." làm cho lời nhận xét ko c̣n thâm thúy nữa.
20:50
Steady now, Dermot. What is a critic,
but one who reads quickly,
arrogantly, but never wisely.
B́nh tĩnh nào, Dеrmоt.
Đó là một tay phê b́nh đọc qua loa...
... kiêu ngạo và thiếu hiểu biết.
Câu trên phải hiểu là "Các tay phê b́nh toàn là đám chỉ biết đọc qua loa, kiêu ngạo và thiếu hiểu biết".
21:42
A signed copy of an unpulped "Knuckle Sandwich"?
Một bản "Đấm vỡ mặt" kèm chữ kí chăng?
Bỏ qua chữ "unpulped" hơi phí :) Và "Knuckle Sandwich" nên dịch là "Đấm vỡ mồm" mới phải.
2:35:06
Does this mean that you believe in an afterlife?
In a heaven or hell?
Nghĩa là cô có tin vào kiếp sau?
Không có thiên đường hay địa ngục? (?)
2:35:26
If I care to imagine a heaven,
I would imagine a door open
and behind it
I would find him there, waiting for me.
Nếu không tưởng tượng ra được thiên đường... (?)
... tôi sẽ t́m đến một cánh cửa rộng mở.
Rằng khi đó...
... tôi sẽ t́m thấy anh ấy, đợi tôi ở đó.
HolyNighT
03-15-2013, 06:36 PM
Vote nhóm ngồi búng o0o check kỹ lại đi :shit:
Dr. House
03-15-2013, 06:37 PM
Đã sửa 4/5 lỗi trên, đa phần là do súp Anh lúc dịch không chuẩn :D
vanhoa91
03-16-2013, 03:26 PM
Cloud Atlas 2012 1080p CEE Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-CSB
đã ra BD:th_6:
Lawliet
03-16-2013, 08:50 PM
Cloud Atlas k có sách TV à các bác?
pikeman2
03-17-2013, 12:32 AM
Cloud Atlas k có sách TV à các bác?
không có đâu ^3^
nero13
03-17-2013, 10:08 AM
không có đâu ^3^
chả mấy mà nhă nam mua bản quyền sách đâu mà.
các bác này cũng nhạy lắm :th_53:
Lawliet
03-17-2013, 10:42 AM
chả mấy mà nhă nam mua bản quyền sách đâu mà.
các bác này cũng nhạy lắm :th_53:
Hn đi khám mắt tiện chạy ra Đinh Lễ xem có truyện nào hay k.
Định mua Đoàn hộ nhẫn với Cuộc đời của Pi r lượn sang nhà sách KĐ ngay bên cạnh làm vài quyển Doraemon đọc chơi =))
các bác biết truyện nào hay nữa tư vấn luôn cho e với :))
Dr. House
03-17-2013, 04:32 PM
Sách hay không thiếu, mỗi tội VN ko dịch :))
hoaisang2112
03-19-2013, 02:08 AM
Thấy mấy bác bên hdvietnam bảo sub ko khớp với bản Cloud Atlas 2012 BluRay 720p DTS x264-CHD source: Cloud Atlas 2012 1080p CEE Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1. Nay mai là có bản xịn rồi :)
adenz
03-19-2013, 06:20 AM
chờ măi có bản âm thanh chuẩn giờ mới xem, tiện chỉnh time cho bản 720 BluRay NEW SOURCE, sub lấy từ bản up ngày 15-03-2013
chỉnh nhanh = SubRip vài đoạn chỉnh c̣n chạy sớm gần nửa giây không đáng kể, để đây cho bác nào cần
Cloud.Atlas.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
http://up.4share.vn/f/794b414f484d4a4a/Cloud.Atlas.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.VIE.zip
or
http://www.fshare.vn/file/EQUMRJBUG0/
trong_huy
03-19-2013, 11:52 PM
Theo EbP th́ nên đợi US Source :-?
TranVietDuc
03-20-2013, 04:01 AM
Trích từ encoder BiRD
"Cloud Atlas CEE Blu-ray is out. But I will not re-encode from this source even it has english credits in video (old source is in russian) and Audio DTS-HD MA 5.1
Because Russian BD look more natural and better. I will wait for US Blu-ray
Btw, CEE BD also doesnt have offcial english subtitle."
Screenshot Compare:
CEE AVC @ 22.0 Mbps vs RUS AVC @ 26.0 Mbps
http://t.imgbox.com/ackMQL2K.jpg (http://imgbox.com/ackMQL2K) http://t.imgbox.com/adzM4Gv0.jpg (http://imgbox.com/adzM4Gv0)
http://t.imgbox.com/acxdxeOz.jpg (http://imgbox.com/acxdxeOz) http://t.imgbox.com/abcTfiR3.jpg (http://imgbox.com/abcTfiR3)
http://t.imgbox.com/abdC5ruf.jpg (http://imgbox.com/abdC5ruf) http://t.imgbox.com/acdBoYy2.jpg (http://imgbox.com/acdBoYy2)
http://t.imgbox.com/abhQ9dNb.jpg (http://imgbox.com/abhQ9dNb) http://t.imgbox.com/abjIhjbo.jpg (http://imgbox.com/abjIhjbo)
http://t.imgbox.com/adx0b5Ex.jpg (http://imgbox.com/adx0b5Ex) http://t.imgbox.com/actOw4or.jpg (http://imgbox.com/actOw4or)
http://t.imgbox.com/acrmmU4e.jpg (http://imgbox.com/acrmmU4e) http://t.imgbox.com/actnNFYb.jpg (http://imgbox.com/actnNFYb)
http://t.imgbox.com/acrcTyij.jpg (http://imgbox.com/acrcTyij) http://t.imgbox.com/abtxBvBi.jpg (http://imgbox.com/abtxBvBi)
http://t.imgbox.com/adeSaBlY.jpg (http://imgbox.com/adeSaBlY) http://t.imgbox.com/abg4gfpK.jpg (http://imgbox.com/abg4gfpK)
http://t.imgbox.com/abnJH6TU.jpg (http://imgbox.com/abnJH6TU) http://t.imgbox.com/acuN2PZn.jpg (http://imgbox.com/acuN2PZn)
http://t.imgbox.com/abxg64pR.jpg (http://imgbox.com/abxg64pR) http://t.imgbox.com/acsyYfdc.jpg (http://imgbox.com/acsyYfdc)
http://t.imgbox.com/accHwtMX.jpg (http://imgbox.com/accHwtMX) http://t.imgbox.com/abohBjit.jpg (http://imgbox.com/abohBjit)
http://t.imgbox.com/adc5nlu4.jpg (http://imgbox.com/adc5nlu4) http://t.imgbox.com/adwMqW8Y.jpg (http://imgbox.com/adwMqW8Y)
Quyết định chọn cái nào hay đợi BD US là của các bạn :th_99:
Dr. House
03-20-2013, 05:54 AM
chờ măi có bản âm thanh chuẩn giờ mới xem, tiện chỉnh time cho bản 720 BluRay NEW SOURCE, sub lấy từ bản up ngày 15-03-2013
chỉnh nhanh = SubRip vài đoạn chỉnh c̣n chạy sớm gần nửa giây không đáng kể, để đây cho bác nào cần
Cloud.Atlas.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
http://up.4share.vn/f/794b414f484d4a4a/Cloud.Atlas.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.VIE.zip
or
http://www.fshare.vn/file/EQUMRJBUG0/
Cảm ơn bạn. Mình đã cập nhật thêm bản này vào sub.
hoaisang2112
03-20-2013, 02:53 PM
Mai mốt có soure US chắc bác House lại phải cập nhật tiếp, phim này coi càng nhiều càng thấm, thôi th́ coi bản của EbP rồi mốt có soure US quất tiếp :))
moonface
03-21-2013, 03:34 PM
Bác nào muốn xem hàng m720p th́ sang x264-bb.com down bản của adit, em mới down hàng cũng mướt lắm :3 Khi nào có source mới th́ down lại sau :3
TranVietDuc
03-21-2013, 04:03 PM
Bác nào muốn xem hàng m720p th́ sang x264-bb.com down bản của adit, em mới down hàng cũng mướt lắm :3 Khi nào có source mới th́ down lại sau :3
Bạn này cũng rảnh, có điều kiện văi, kéo đi kéo lại mà không biết mệt =)). Đợi chờ là hạnh phúc :))
moonface
03-21-2013, 07:48 PM
Bạn này cũng rảnh, có điều kiện văi, kéo đi kéo lại mà không biết mệt =)). Đợi chờ là hạnh phúc :))
Có 2 bản thôi chứ mấy? :shit: Mà lại m720p chứ phải bd untouched đâu mà :p
ngoduytung1998
03-21-2013, 08:13 PM
Theo ḿnh cách hay nhất bây giờ là kiếm bản encode bằng source RUS rồi lấy audio từ bản source CEE mux vào:th_31:
Dr. House
03-21-2013, 08:56 PM
Tốt nhất chờ source Us rồi tải về thẩm lại vậy :d
TranVietDuc
03-22-2013, 01:24 AM
Có 2 bản thôi chứ mấy? :shit: Mà lại m720p chứ phải bd untouched đâu mà :p
Ngày xưa Internal của HDM c̣n 4ko,BiRD,LaNC, Internal hdvnbits EPiK có Zero, NeverSmile, ḿnh c̣n nhiều lựa chọn, chứ giờ th́,các bác ấy nghỉ gần hết, chả tin tưởng chất lượng encode hàng m720p của ai nữa cả, ngoại trừ BiRD encode source ngon, setting ổn, encode nhiều nhưng vẫn chất. Đợi khi nào BiRD release th́ kéo, không th́ thôi. Chẳng việc ǵ phải kéo đi kéo lại của nhóm nào cả, tốn time, hại ổ cứng =))
moonface
03-22-2013, 08:46 AM
Ngày xưa Internal của HDM c̣n 4ko,BiRD,LaNC, Internal hdvnbits EPiK có Zero, NeverSmile, ḿnh c̣n nhiều lựa chọn, chứ giờ th́,các bác ấy nghỉ gần hết, chả tin tưởng chất lượng encode hàng m720p của ai nữa cả, ngoại trừ BiRD encode source ngon, setting ổn, encode nhiều nhưng vẫn chất. Đợi khi nào BiRD release th́ kéo, không th́ thôi. Chẳng việc ǵ phải kéo đi kéo lại của nhóm nào cả, tốn time, hại ổ cứng =))
Vậy th́ có lẽ bạn đă bỏ lỡ nhiều release tốt đấy. Ḿnh cũng thường xem phim của bird encode nhưng ḿnh ko bao giờ xem những bản đó là nhất cả. Mỗi người có những bản sắc riêng, đă xem m720p th́ có nhiều lựa chọn một chín một mười lắm, cần ǵ phải trung thành với ai ;)). C̣n cái vụ tốn thời gian, mạng internet ḿnh dùng nhanh lắm, và lại phim hay nữa, tải lại 1 2 lần là chuyện thường. ;))
TranVietDuc
03-22-2013, 03:42 PM
Vậy th́ có lẽ bạn đă bỏ lỡ nhiều release tốt đấy. Ḿnh cũng thường xem phim của bird encode nhưng ḿnh ko bao giờ xem những bản đó là nhất cả. Mỗi người có những bản sắc riêng, đă xem m720p th́ có nhiều lựa chọn một chín một mười lắm, cần ǵ phải trung thành với ai ;)). C̣n cái vụ tốn thời gian, mạng internet ḿnh dùng nhanh lắm, và lại phim hay nữa, tải lại 1 2 lần là chuyện thường. ;))
Ở đây ḿnh cũng quên mất, ko nhắc đến HD-UNiT3D, quả thật là 1 thiếu sót trong những team encode m-720p mà ḿnh thích. Vậy th́ cho ḿnh những gợi ư xem, c̣n team nào encode hàng m-720p mà bạn cho là tốt nhất.
lunahoang
05-15-2013, 04:57 PM
Bác ơi sub bị lệch với bản Cloud.Atlas.2012.REPACK.m720p.BluRay.x264-BiRD. Fix dùm em với bác ơi :D
Dr. House
05-16-2013, 05:15 PM
Cho ḿnh link súp Anh đi :)
Hizlove
05-17-2013, 02:25 AM
Bác ơi sub bị lệch với bản Cloud.Atlas.2012.REPACK.m720p.BluRay.x264-BiRD. Fix dùm em với bác ơi :D
Hàng đây bạn ơi :)
Chúc vui vẻ!! :3
http://phudeviet.org/forum/showthread.php?56-Noi-yeu-cau-Sync-phu-de.html/page61
Dr. House
05-17-2013, 04:20 AM
Đă cập nhật thêm bản m720 của BiRD vào phụ đề nhé:
http://phudeviet.org/subtitle/Cloud-Atlas/1589.html
skeeto
05-30-2013, 08:16 PM
phim hại năo quá, coi qua nửa tập chả hiểu ǵ :v
NetWalk3r
05-30-2013, 08:27 PM
phim hại năo quá, coi qua nửa tập chả hiểu ǵ :v
Bạn coi hết đi rồi khắc hiểu :3
davidseanghia
05-30-2013, 08:40 PM
Coi hết mà chưa hiểu th́ coi lại lần nữa. :3
Lawliet
06-01-2013, 12:59 PM
Cloud Atlas 2012 720p BluRay DD5.1 x264-DON
Source US :v
notfourgo
06-03-2013, 04:54 PM
với source US, súp hổng ăn được, :D
Dr. House
06-03-2013, 05:33 PM
Trong súp có 3 bản, trong đó có 1 bản cho source Us mà ;)
notfourgo
06-04-2013, 05:22 PM
Thanks Man, bạn cập nhật rồi mà ḿnh không biết vẫn dùng bản cũ.
longcmb
06-05-2013, 09:51 AM
Em down bản này: Cloud Atlas 2012 1080p US BluRay.DTS.x264-NTb ở UHDbits.
Em test cả 3 sub đều lệch các bác ạ.
Sub Eng em tách từ film ra:
00:00:38,580 --> 00:00:40,873
Oh, lonesome night.
Cloud.Atlas.2012.Bluray.srt
00:00:56,048 --> 00:00:58,259
Đêm hiu quạnh.
Cloud.Atlas.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.VIE.srt
00:01:09,548 --> 00:01:11,759
Đêm hiu quạnh.
Cloud.Atlas.2012.REPACK.m720p.BluRay.x264-BiRD.srt
00:00:55,992 --> 00:00:58,201
Đêm hiu quạnh.
longcmb
06-05-2013, 10:09 AM
Lệch đều các bác ạ. Em dùng subPro Timming được rồi.
Dr. House
06-26-2013, 06:05 AM
Bạn gửi ḿnh bạn bạn sync đi để ḿnh cập nhật :d
x0702nate
06-26-2013, 01:18 PM
Bạn gửi ḿnh bạn bạn sync đi để ḿnh cập nhật :d
http://www.mediafire.com/?m836ymkzzk3mgxe
Dr. House
07-02-2013, 08:13 PM
Cập nhật thêm bản cho DON, D-ZONE, NTB:
http://phudeviet.org/subtitle/Cloud-Atlas/1589.html
Powered by vBulletin® Version 4.1.11 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.