altamodano
09-04-2012, 09:09 AM
http://i.imgur.com/maPYQ.jpg
Một bộ phim hay về ma cà rồng. Nội dung mình cũng không nói nhiều nữa vì đã có thớt đặt gạch của Darkghost rồi.
Các bạn có thể qua link này xem thêm. http://phudeviet.org/forum/showthread.php?342-Dark-Shadows-Loi-nguyen-bong-dem.html
Đôi điều về phụ đề: Mình dịch phim này bị trùng với Darkghost là hoàn toàn tình cờ, mình dịch cho gấu bự xem.
phụ đề trước của mình phim "The Cold Light Of Day" đã bị đưa lên subscene và sync một cách vô cùng cẩu thả, với mình, sync sub quá đơn giản, nên mình không mấy khi sync cho cá release khác ngoài release mà mình dùng để dịch, do đó các bạn muốn xem bằng bản dịch của mình hãy vui lòng tự sync.
Ngoài ra, bản sub chỉ là của mình khi nó chỉ có ở máy tính của mình, còn khi nó đã lên đây, thì không khác gì mình ném 1 hạt muối vào 1 đại dương. Các bạn có thể làm gì tùy thích, kể cả dùng vào mục đích thương mại, chia sẻ... nhưng đừng bao giờ xóa 2 line credit tên người dịch trong đó. Mọi sub của mình trên Index cũng chỉ có 2 line như thế. không bao giờ dài quá 10s, không hoa hòe hoa sói, nếu bạn là người tải bản dịch của mình, mình chỉ cần ở người xem một điều là ít nhất hãy tôn trọng công sức người dịch. Đã có vài thớt trên diễn đàn đề cập đến vấn đề sub bị sử sụng sai mục địch, bị chỉnh sửa...v...v.
Là một người làm sub cũng khá lâu, và giờ là về mái nhà riêng với nhiều anh chị em khác cùng niềm đam mê phi lợi nhuận này. Đó là điều rất vui, nhưng có lẽ, khi bắt tay vào dịch phim này (ngay từ phụ đề thiếu sót rất nhiều của bản TS) mình thấy cần phải dừng lại thôi. Nhiều thứ khác còn mình, mình nghĩ đây có lẽ là phim lẻ cuối cùng mà cái nick altamodano dịch cho các bạn. The X-files, có lẽ như anh Bình (Federale) nói, phải về hưu mới xong được. Tháng tới mình bận công tác xa rồi nên có lẽ không làm sub cho nó được.
Về bản dịch này, mình đã thay đổi một chút về cách trình bày và văn phong cho nó có cảm giác thuần Việt hơn, câu nói không bị gò bó theo kiểu dịch word to word.
Đề nghị không sync sang bản DVDrip, hoặc reup lại bất cứ đâu, nhất là subscene, và kể cả phudeviet.
http://phudeviet.org/subtitle/Dark-Shadows/810.html
Chúc bà con xem phim vui vẻ.
Một bộ phim hay về ma cà rồng. Nội dung mình cũng không nói nhiều nữa vì đã có thớt đặt gạch của Darkghost rồi.
Các bạn có thể qua link này xem thêm. http://phudeviet.org/forum/showthread.php?342-Dark-Shadows-Loi-nguyen-bong-dem.html
Đôi điều về phụ đề: Mình dịch phim này bị trùng với Darkghost là hoàn toàn tình cờ, mình dịch cho gấu bự xem.
phụ đề trước của mình phim "The Cold Light Of Day" đã bị đưa lên subscene và sync một cách vô cùng cẩu thả, với mình, sync sub quá đơn giản, nên mình không mấy khi sync cho cá release khác ngoài release mà mình dùng để dịch, do đó các bạn muốn xem bằng bản dịch của mình hãy vui lòng tự sync.
Ngoài ra, bản sub chỉ là của mình khi nó chỉ có ở máy tính của mình, còn khi nó đã lên đây, thì không khác gì mình ném 1 hạt muối vào 1 đại dương. Các bạn có thể làm gì tùy thích, kể cả dùng vào mục đích thương mại, chia sẻ... nhưng đừng bao giờ xóa 2 line credit tên người dịch trong đó. Mọi sub của mình trên Index cũng chỉ có 2 line như thế. không bao giờ dài quá 10s, không hoa hòe hoa sói, nếu bạn là người tải bản dịch của mình, mình chỉ cần ở người xem một điều là ít nhất hãy tôn trọng công sức người dịch. Đã có vài thớt trên diễn đàn đề cập đến vấn đề sub bị sử sụng sai mục địch, bị chỉnh sửa...v...v.
Là một người làm sub cũng khá lâu, và giờ là về mái nhà riêng với nhiều anh chị em khác cùng niềm đam mê phi lợi nhuận này. Đó là điều rất vui, nhưng có lẽ, khi bắt tay vào dịch phim này (ngay từ phụ đề thiếu sót rất nhiều của bản TS) mình thấy cần phải dừng lại thôi. Nhiều thứ khác còn mình, mình nghĩ đây có lẽ là phim lẻ cuối cùng mà cái nick altamodano dịch cho các bạn. The X-files, có lẽ như anh Bình (Federale) nói, phải về hưu mới xong được. Tháng tới mình bận công tác xa rồi nên có lẽ không làm sub cho nó được.
Về bản dịch này, mình đã thay đổi một chút về cách trình bày và văn phong cho nó có cảm giác thuần Việt hơn, câu nói không bị gò bó theo kiểu dịch word to word.
Đề nghị không sync sang bản DVDrip, hoặc reup lại bất cứ đâu, nhất là subscene, và kể cả phudeviet.
http://phudeviet.org/subtitle/Dark-Shadows/810.html
Chúc bà con xem phim vui vẻ.