View Full Version : Report vi phạm (Phụ Đề Việt + Subscene)
cdx2000
07-04-2013, 11:53 PM
Dr. House vào xử ca này nhé: http://subscene.com/subtitles/hunted-first-season/vietnamese/752729
Altair
07-14-2013, 11:17 PM
2 bác Dr. House nhungong xử giùm tớ ca này :">
http://subscene.com/subtitles/hunted-first-season/vietnamese/752729
Emperor
07-19-2013, 09:47 AM
Nói thật th́ em cũng ngại làm phiền 2 bác, nhưng 2 bác Dr. House nhungong làm ơn xóa cái vote bad với sẵn nếu được th́ ban cái acc con heo dùm em, nó cứ vào vote bad với comment khiếm nhă hoài.
http://subscene.com/subtitles/game-of-thrones-third-season/vietnamese/743437/ratings
Phim bác dịch hay thế c̣n ǵ, e xem nguyên cả 3 phần, chả có ǵ phải phàn nàn. Cái loại đă không bỏ công ra dịch, lại c̣n rảnh đến nỗi cmt khiếm nhă với người dịch thế th́ đ' phải người, chắc là heo giả dang :shit:
MisterT.91
08-06-2013, 10:38 AM
Dr. House nhungong hai bác xử giùm em hai quả sync sub này nhé. http://subscene.com/subtitles/true-blood-sixth-season
Federale
08-06-2013, 10:56 AM
V́ 2 tập đầu được up lên subscene nên không cấm người khác sync được.
Altair
08-09-2013, 12:38 PM
các admin xem xem cái này có phải gúc dịch không :-?
http://subscene.com/subtitles/epic/vietnamese/768238
mp3sony
08-09-2013, 04:39 PM
nói chung mọi việc đều rất ổn
what the hell????
Dr. House, bác này chuyên đi sync sub lại. và chả có chỉnh sửa cái mợ ǵ hết mà vẫn ghi câu "chuẩn ko cần chỉnh rồi hoàn thiện bởi ṭe loe". và hơn hết là leech sub từ PDV ra
http://subscene.com/subtitles/the-bourne-legacy/vietnamese/730702
cdx2000
08-20-2013, 09:48 AM
Dr. House ới, vác sub PDV lên SS c̣n xóa credit -> ra tay xử luôn đi
http://subscene.com/subtitles/tom-and-jerrys-giant-adventure/vietnamese/773702
Thanks
annguyen1988
09-11-2013, 02:15 AM
Dr. House giúp giùm ḿnh ca này nhé:
http://subscene.com/subtitles/marvel-one-shot-agent-carter/vietnamese/781195
http://subscene.com/subtitles/marvel-one-shot-item-47/vietnamese/781192
http://subscene.com/subtitles/marvel-one-shot-a-funny-thing-happened-on-the-way-to-thors-hammer/vietnamese/781214
Altair
09-11-2013, 08:07 AM
xóa credit trong sub =.= Dr. House, thanks :D
http://subscene.com/subtitles/now-you-see-me/vietnamese/783695
^ lên đọc cmt của 2pi hài wá =]]. có bạn lytamhoan dẫn chứng cái vụ 7 diamond - 7 rô - 2pi: 7 kim cương =]] mắc cười ếu tả đc :))
machiendl
09-12-2013, 11:26 PM
Dr. House
ivy ăn cắp Sub Up lên Subscene nè anh...
http://subscene.com/subtitles/no-one-lives/vietnamese/765682
cdx2000
09-26-2013, 09:46 AM
Dr. House
Xử lư giúp vụ này với http://subscene.com/subtitles/sleepy-hollow-first-season/vietnamese/791209
cdx2000
10-05-2013, 09:14 PM
Dr. House
Xử lư giúp vụ này với:
http://subscene.com/subtitles/sleepy-hollow-first-season/vietnamese/796382
http://subscene.com/subtitles/sleepy-hollow-first-season/vietnamese/796540
Thanks
ReedTitterton
10-06-2013, 01:57 AM
Dr. House
ivy ăn cắp Sub Up lên Subscene nè anh...
http://subscene.com/subtitles/no-one-lives/vietnamese/765682
ivy mà cũng phải ăn cắp nhỉ :(
Dr. House
10-06-2013, 02:05 AM
XONG ! :D
cdx2000
10-15-2013, 03:17 PM
Dr. House nhungong xử lư vụ này với, vẫn ra sức vác lên SS
http://subscene.com/subtitles/sleepy-hollow-first-season/vietnamese/797726
http://subscene.com/subtitles/sleepy-hollow-first-season/vietnamese/802169
altamodano
10-15-2013, 05:20 PM
Mệt nhỉ, cứ xóa măi sao? Ḿnh th́ cứ kệ, ai lấy cứ lấy. Cả các cái mới đăng trên Index cũng vài cái bay lên đó rùi. H́...
MisterT.91
10-16-2013, 05:41 PM
Dr. House nhungong Xử giùm em.
http://subscene.com/subtitles/beauty-and-the-beast-second-season/vietnamese/802669
MisterT.91
10-24-2013, 10:49 AM
Dr. House nhungong http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/803198
Xử hộ em phát các bác, móa onl trên đó 1 tuần rồi.
cdx2000
10-27-2013, 12:03 AM
Dr. House nhungong
Xử vụ này với:
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/808589
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/808591
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/808593
Thanks
Altair
10-27-2013, 09:42 PM
@Dr.House nhungong
Xử lư vụ này với: đă xóa 1 lần nhưng vẫn tiếp tục tái phạm
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/808589
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/808591
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/808593
trwng_tamphong
10-27-2013, 11:34 PM
Thiệt t́nh, cây muốn lặng mà gió chẳng ngừng mà.
Có mỗi cái sub bèo mà cũng ráng tuồn lên đây cho được mới chịu. :))
http://subscene.com/subtitles/the-concubine/vietnamese/779007
Dù là vẫn giữ credit, nhưng vẫn nhờ Dr. House, nhungong khai đao.
SoiNon
10-31-2013, 12:19 PM
Dr. House, nhungong
Tuy có vẻ giữ credit nhưng vẫn phải xử thôi:
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-an-unexpected-journey/vietnamese/810075
Thanks.
H́nh như đây vi phạm:
http://subscene.com/subtitles/homeland-second-season/vietnamese/809381
sillycorn
11-02-2013, 01:40 PM
http://subscene.com/subtitles/toy-story-of-terror/vietnamese/811925
mod nào xóa đi cái
MisterT.91
11-02-2013, 05:44 PM
Dr. House xử hộ em 4 tập The tomorrow people trên này nhé.
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season
MisterT.91
11-04-2013, 04:03 PM
Dr. House Bác xử hộ em phát:
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/810739
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/810742
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/810743
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/811902
SoiNon
11-04-2013, 05:48 PM
Dr. House: Nhờ lăo del hộ :v
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-an-unexpected-journey/vietnamese/812465
MisterT.91
11-05-2013, 09:08 PM
Del hết hộ em phát bác Dr. House:
http://subscene.com/subtitles/beauty-and-the-beast-second-season/vietnamese/810755
http://subscene.com/subtitles/beauty-and-the-beast-second-season/vietnamese/810759
http://subscene.com/subtitles/beauty-and-the-beast-second-season/vietnamese/809905
http://subscene.com/subtitles/beauty-and-the-beast-second-season/vietnamese/810757
http://subscene.com/subtitles/beauty-and-the-beast-second-season/vietnamese/810758
ko biết như vậy có gọi là vi phạm hay ko. Nhưng các mà bạn fctraucho này cống hiến cho cộng đồng onl hơi quá !
cụ thể tại link này:
http://subscene.com/subtitles/the-wolverine
sub post tùm lum. mà nội dung th́ y chang nhau, ḿnh nghĩ chắc time cũng chả lệch đc. v́ đa số toàn là từ source bluray ra cả.
các admin trên ss xem xét sử lư Dr. House nhungong
machiendl
11-10-2013, 11:47 PM
ko biết như vậy có gọi là vi phạm hay ko. Nhưng các mà bạn fctraucho này cống hiến cho cộng đồng onl hơi quá !
cụ thể tại link này:
http://subscene.com/subtitles/the-wolverine
sub post tùm lum. mà nội dung th́ y chang nhau, ḿnh nghĩ chắc time cũng chả lệch đc. v́ đa số toàn là từ source bluray ra cả.
các admin trên ss xem xét sử lư Dr. House nhungong
Mấy cái này ko liên quan đến ḿnh đâu.. V́ đơn giản ở đấy là chợ.. khu vực english cũng cả đống vậy mà mấy MOD khác ko làm ǵ cả nên chắc ko sao đâu...
thygibb
11-11-2013, 05:54 PM
Thấy cái này giống y như của bác davidseanghia
http://subscene.com/subtitles/the-walking-dead-fourth-season/vietnamese/816675
Altair
11-11-2013, 06:35 PM
ko biết như vậy có gọi là vi phạm hay ko. Nhưng các mà bạn fctraucho này cống hiến cho cộng đồng onl hơi quá !
cụ thể tại link này:
http://subscene.com/subtitles/the-wolverine
sub post tùm lum. mà nội dung th́ y chang nhau, ḿnh nghĩ chắc time cũng chả lệch đc. v́ đa số toàn là từ source bluray ra cả.
các admin trên ss xem xét sử lư @Dr. House (http://phudeviet.org/forum/member.php?u=4) @nhungong (http://phudeviet.org/forum/member.php?u=13)
để nhiều tên nên ra nhiều sub vậy đó mà
altamodano
11-21-2013, 08:06 PM
Với t́nh trạng các trang online dạo này toàn chém đứt credit dù đă đặt hết sức hợp lí và không quá lâu gây ảnh hưởng khi xem, ḿnh nghĩ ḿnh sẽ lại phải post dạng sub ảnh, không post sub text nữa. Dù gần đây đă up trở lại dạng text rồi mà chúng nó rất không tôn trọng tác giả, ḿnh sẽ up dạng sub bluray trở lại. Đến đâu th́ đến, muốn ǵ chúng cũng phải OCR trước đă rồi mới xóa được.
machiendl
11-21-2013, 08:18 PM
Với t́nh trạng các trang online dạo này toàn chém đứt credit dù đă đặt hết sức hợp lí và không quá lâu gây ảnh hưởng khi xem, ḿnh nghĩ ḿnh sẽ lại phải post dạng sub ảnh, không post sub text nữa. Dù gần đây đă up trở lại dạng text rồi mà chúng nó rất không tôn trọng tác giả, ḿnh sẽ up dạng sub bluray trở lại. Đến đâu th́ đến, muốn ǵ chúng cũng phải OCR trước đă rồi mới xóa được.
Send cho em cái phần mềm đấy luôn nhé.. Em cũng muốn làm thế...
Em sẽ đứng ra sync cho các bản khác.. Ta Up lên luôn...
MisterT.91
11-27-2013, 09:05 PM
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/819778
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/819779
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/810743
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/819780
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/819781
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/819782
http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season/vietnamese/819783
Dr. House: Bác xử hộ em phát nhé.
Vinh_Nguyen
12-08-2013, 11:19 AM
Hàng này bên ḿnh chưa sync mà có chú đă sync tunng ra ngoài rồi Dr. House
http://subscene.com/subtitles/prisoners/vietnamese/828541
Kil'jaeden God
12-08-2013, 11:57 AM
^
^
Nhanh đừng hỏi =))
Linh 9
12-10-2013, 11:36 AM
http://subscene.com/subtitles/insidious-chapter-2/vietnamese/830664
Anh chị em xử hộ em với ợ :3
sillycorn
12-12-2013, 08:38 AM
http://subscene.com/subtitles/the-thieves/vietnamese/831380
Chả hiểu edit ǵ nhưng đưa lên ss là k đc =))
Và căn cứ cái sub này http://subscene.com/subtitles/legendary-tomb-of-the-dragon/vietnamese/829300 th́ thấy chỉ sửa tên thôi đệt!!!
machiendl
01-20-2014, 02:42 AM
Dr. House nhungong
Tiễn hộ em cái Sub lên đảo nhé :3
http://subscene.com/subtitles/last-vegas/vietnamese/849179
MisterT.91
01-30-2014, 11:05 AM
Dr. House nhungong xử hộ em toàn bộ sub Tomorrow People trên này phát http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season
sillycorn
03-02-2014, 12:23 AM
http://subscene.com/u/582417 thấy toàn sub PDV ḿnh dịch hay sao ư
mp3sony
03-02-2014, 12:40 AM
xoá acc ngay và luôn :))
machiendl
03-02-2014, 01:53 AM
http://subscene.com/subtitles/homefront/vietnamese/869625
Dr. House đây sếp... vào xử nè sếp :D
cdx2000
03-05-2014, 11:04 AM
Dr. House nhungong xử hộ em toàn bộ sub Tomorrow People trên này phát http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season
Lại tái xuất này, mấy thánh xử vụ này đi.
MisterT.91
03-06-2014, 11:44 AM
Dr. House nhungong http://subscene.com/subtitles/the-tomorrow-people-first-season các thánh xử tiếp hộ em với, mệt với bố này quá, up đi up lại măi.
the_calm_dawn
03-09-2014, 11:25 PM
Lên subscene t́m thử bản dịch mới cho hai phần Harry Potter and the Deathly Hallows xem có thích hơn bản đang dùng không th́ thấy giống từng chữ!
Phần 1 (http://subscene.com/subtitles/harry-potter-and-the-deathly-hallows-part-1/vietnamese/788180)
Phần 2 (http://subscene.com/subtitles/harry-potter-and-the-deathly-hallows-part-2/vietnamese/788181)
trwng_tamphong
03-10-2014, 01:17 PM
Hày dà!
Thiệt là ngại quá, nhưng cũng nhờ Dr. House và nhungong giải quyết cho vụ này
http://subscene.com/subtitles/firestorm-fung-bou/vietnamese/875907
Lấy 100% sub luôn! (À quên có bỏ công đôi chút, xóa credit người dịch và phudeviet.org :)) )
trwng_tamphong
03-11-2014, 08:58 PM
Hi :)
Cảm ơn Dr. House hoặc nhungong đă ra tay.
Nhưng h́nh như bợm này muốn thách thức hay sao mà vẫn ngang nhiên vi phạm.
http://subscene.com/subtitles/firestorm-fung-bou/vietnamese/876484
Nhờ các ad động thủ lần nữa!
Thân
>:D<
trwng_tamphong
03-18-2014, 05:47 PM
Thiệt t́nh là...có cái phụ đề The White Storm đă cũ rồi.
Vậy mà vẫn có bợm chôm về đem đăng lại trên Subscene.
http://subscene.com/subtitles/the-white-storm/vietnamese/879473
Làm phiền các ad Dr. House và nhungong ra tay dọn rác giùm.
Cảm ơn nhiều
>:D<
cdx2000
03-25-2014, 06:54 PM
Dr. House nhungong xử dùm vụ này với
http://subscene.com/subtitles/the-walking-dead-fourth-season/vietnamese/884152
cdx2000
03-26-2014, 07:30 PM
Dr. House nhungong xử dùm vụ này với
http://subscene.com/subtitles/nurse-3d/vietnamese/864351
machiendl
03-27-2014, 03:10 AM
Dr. House nhungong
Tội này phải xử nặng nè...
Ở đâu chui vào c̣n ghi thêm credit: Biên tập: Mr. Ku mập =))
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-desolation-of-smaug/vietnamese/884052
Linh 9
03-27-2014, 01:59 PM
Dr. House nhungong
Nhờ hai anh ra tay tiễn trừ:
http:// http://subscene.com/subtitles/lone-survivor/vietnamese/884640
danny1603
03-27-2014, 02:37 PM
3 post này là 1 thằng hết, nhờ anh chị cho nó đi đảo.
http://subscene.com/subtitles/47-ronin/vietnamese/881939
luckyblackcat
03-27-2014, 11:13 PM
Có phải 3 đâu. Những cái sub Firestorm, Nurse 3D , The Book Thief nữa. Cái nào cũng xóa tên người dịch rồi thay tên vào sao không xóa luôn đi
http://subscene.com/u/796573
skeeto
04-02-2014, 09:34 PM
cho hỏi xíu, giả như ḿnh lấy sub PDV để sync rồi share lên subscene (hay bất kỳ trang nào khác) mà vẫn để nguyên credit + add vào ḍng sync bởi..... th́ có bị phạm luật ǵ không ?
tại cũng đang muốn share 1 số cái sync từ PDV cho mọi người :confused:
mp3sony
04-02-2014, 10:01 PM
cho hỏi xíu, giả như ḿnh lấy sub PDV để sync rồi share lên subscene (hay bất kỳ trang nào khác) mà vẫn để nguyên credit + add vào ḍng sync bởi..... th́ có bị phạm luật ǵ không ?
tại cũng đang muốn share 1 số cái sync từ PDV cho mọi người :confused:
Không nên. Nên tập trung sub của PDV trên index thôi, không đưa đi các nơi khác.
cdx2000
04-09-2014, 01:45 PM
Dr. House nhungong xử dùm vụ này với
http://subscene.com/subtitles/the-legend-of-hercules/vietnamese/890226
http://subscene.com/subtitles/the-legend-of-hercules/vietnamese/889674
Thanks
Một lố sub của bạn annguyen1988 bị đưa lên SS nè:
http://subscene.com/subtitles/marvels-agents-of-shield-first-season
skeeto
04-10-2014, 12:35 PM
Không nên. Nên tập trung sub của PDV trên index thôi, không đưa đi các nơi khác.
cơ mà mỗi translator là đc đăng sub chứ mem đâu đc đăng :(
cdx2000
04-10-2014, 12:42 PM
cơ mà mỗi translator là đc đăng sub chứ mem đâu đc đăng :(
Có thể nhờ bất cứ trans nào đăng lên cũng được.
mp3sony
04-10-2014, 08:08 PM
cơ mà mỗi translator là đc đăng sub chứ mem đâu đc đăng :(
nhờ mem đăng, hoặc đăng kư vào đội sync cùng bác cdx2000 là được đăng thôi
OmegaQ
04-29-2014, 08:38 PM
Cảm phiền bao đại nhân Dr. House và nhungong tiên sinh xóa dùm cái vote bad trong này.
http://subscene.com/subtitles/game-of-thrones-fourth-season/vietnamese/904735/ratings
Đă quy ẩn, éo muốn làm phiền mọi người mà sao cứ gặp cái loại vào vote bad rồi comment 1 câu ǵ đó mơ hồ, ḿnh hỏi sai chỗ nào th́ im re, không hồi âm.
mp3sony
04-29-2014, 10:51 PM
gây thù cho lắm vào :))
cdx2000
05-01-2014, 08:16 PM
Dr. House nhungong xử lư đám này giúp
http://subscene.com/subtitles/the-legend-of-hercules/vietnamese/892654
http://subscene.com/u/497391
http://subscene.com/subtitles/short-term-12/vietnamese/904672
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/855345
http://subscene.com/subtitles/revolution-second-season/vietnamese/901425
Thanks
OmegaQ
05-29-2014, 10:03 AM
Bác Dr. House nhungong giúp em xóa cái vote bad này dùm:
http://subscene.com/subtitles/the-wolverine/vietnamese/815752/ratings
Đi làm về mệt c̣n gặp mấy thằng bá vơ này, haizzzz.
cdx2000
05-29-2014, 10:09 AM
Gây thù chuốc oán ǵ mà liên tục ăn Bad vậy Gà 0ku?
OmegaQ
05-29-2014, 12:40 PM
Gây thù chuốc oán ǵ mà liên tục ăn Bad vậy Gà 0ku?
Em Giảm cân nên càng ngày càng đẹp trai, càng ngày càng dịch hay, mấy thằng tự kỷ nó tự tạo acc rồi vote bad đấy bác, rặt 1 đám GATO. =))
apolo2002
06-01-2014, 12:21 PM
http://subscene.com/subtitles/escape-plan/vietnamese/924362
MisterT.91
07-29-2014, 08:13 PM
http://subscene.com/subtitles/true-blood-seventh-season
Bác nhungong Dr. House xử hộ em nhé.
trwng_tamphong
09-17-2014, 07:30 AM
Hi :)
Nhờ Dr. House và nhungong ra tay dọn rác
http://subscene.com/subtitles/hungry-ghost-ritual/vietnamese/980484
và ở đây nữa:
http://subscene.com/subtitles/firestorm-fung-bou/vietnamese/950412
Cả cái Cold in July của tieu_dao_tac nữa
http://subscene.com/subtitles/cold-in-july/vietnamese/980491
Cảm ơn nhiều :)
tieu_dao_tac
09-17-2014, 09:07 AM
Cả cái này nữa ạ
http://subscene.com/subtitles/chef/vietnamese/978288
trwng_tamphong
09-22-2014, 05:51 PM
Hi :)
Lại phải nhờ đến Dr. House và nhungong nữa rồi
http://subscene.com/subtitles/hungry-ghost-ritual/vietnamese/982366
Cảm ơn nhiều :)
Đúng là phim ma, chặt cái này lại ḷi ra cái khác :))
ngbthang
10-08-2014, 12:38 PM
http://subscene.com/subtitles/shameless-us-fourth-season/vietnamese/971112
các bác xóa giúp em, cám ơn nhiều Dr. Housenhungongcdx2000
trwng_tamphong
10-20-2014, 10:40 PM
Thêm một bóng ma nữa nè:
http://subscene.com/subtitles/hungry-ghost-ritual/vietnamese/996454
Nhờ Dr. House và nhungong ra tay trừ tà :D
Cảm ơn nhiều :)
cdx2000
10-20-2014, 11:47 PM
Thêm một bóng ma nữa nè:
http://subscene.com/subtitles/hungry-ghost-ritual/vietnamese/996454
Nhờ @Dr.House và nhungong ra tay trừ tà :D
Cảm ơn nhiều :)
Nhiều người hâm mộ bác quá mà :v
ngbthang
10-24-2014, 01:48 AM
http://subscene.com/subtitles/wild-things/vietnamese/923866
http://subscene.com/subtitles/shameless-us-second-season/vietnamese/964260
các bác xóa giúp em, cám ơn nhiều Dr. Housenhungongcdx2000
vanhoa91
10-24-2014, 01:59 AM
http://subscene.com/subtitles/ernest-and-celestine/vietnamese/999481
đây nữa :v
trwng_tamphong
10-24-2014, 01:08 PM
Đúng là dân loạn mà
Có cái sub bèo, muốn độc quyền mà cũng bị chôm :))
http://subscene.com/subtitles/kundo-age-of-the-rampant/vietnamese/999630
Nhờ cdx2000, Dr. House và nhungong ra tay dẹp loạn
Cảm ơn nhiều :D
trwng_tamphong
10-25-2014, 11:48 PM
Bạch phát ma nữ đă lẻn ra ngoài :))
http://subscene.com/subtitles/the-white-haired-witch-of-lunar-kingdom/vietnamese/1000291
Nhờ cdx2000; Dr. House; nhungong ra tay trừ ma :D
trwng_tamphong
10-29-2014, 07:09 AM
". . . Đêm qua tui thấy em đây âm thầm chuồn qua subscene. . ." :))
http://subscene.com/subtitles/the-white-haired-witch-of-lunar-kingdom/vietnamese/1002010
(Thiệt là hết nước nói mấy bạn này! Đă mở cửa cho tải phụ đề thoải mái rồi, c̣n tuồn đi tuồn lại làm cái giề cho mệt ḿnh mệt người!)
Nhờ cdx2000; Dr. House; nhungong ra tay trừ ma :D
Cảm ơn nhiều! :)
Linh 9
10-31-2014, 08:15 PM
http://subscene.com/subtitles/teenage-mutant-ninja-turtles/vietnamese/1003492 - brilliant_1409
http://subscene.com/subtitles/teenage-mutant-ninja-turtles/vietnamese/1003481 - 200dz
Mong các bác ra tay ạ :)
Cảm ơn các bác nhiều :d
davidseanghia
10-31-2014, 10:08 PM
Lên đó lẹ dữ vậy. :))
ngquangt
11-06-2014, 05:11 PM
http://subscene.com/subtitles/lets-be-cops/vietnamese/1005672
Chả biết cái sub này có vi phạm ko nhưng nh́n cái tiêu đề phản cảm quá.
http://subscene.com/subtitles/lets-be-cops/vietnamese/1005672
Chả biết cái sub này có vi phạm ko nhưng nh́n cái tiêu đề phản cảm quá.
H́nh như chỉ Report sub của PĐV bị leak lên SS thôi th́ phải bác ạ.
ngquangt
11-06-2014, 05:32 PM
H́nh như chỉ Report sub của PĐV bị leak lên SS thôi th́ phải bác ạ.
Ḿnh chịu, nhưng thấy trang sub mà lại quảng cáo jav là hỏng rồi. Ảnh hưởng đến cả phim nên mới post thôi
Ḿnh chịu, nhưng thấy trang sub mà lại quảng cáo jav là hỏng rồi. Ảnh hưởng đến cả phim nên mới post thôi
Mấy khoản PR, đóng dấu trên SS phổ biến quá mà. Thôi để các TayTO vào xem xét, xử lí vậy.
tieu_dao_tac
11-12-2014, 07:26 AM
http://subscene.com/subtitles/boyhood/vietnamese/1010573
Xin nhờ các bác Dr. House nhungong cdx2000
trwng_tamphong
11-12-2014, 07:35 AM
Sẵn dịp báo cáo luôn :))
http://subscene.com/subtitles/hungry-ghost-ritual/vietnamese/1003837
Lại làm phiền Dr. House nhungong cdx2000 rồi :D
Cảm ơn nhiều
MisterT.91
11-13-2014, 04:40 PM
http://subscene.com/subtitles/gotham-first-season
Xử hộ em sub của lăo SiêuAnhHung... thay credit vào chứ.
skeeto
11-13-2014, 04:45 PM
http://subscene.com/subtitles/gotham-first-season
Xử hộ em sub của lăo SiêuAnhHung... thay credit vào chứ.
Xử luôn account đi, cái page nó mới lập chuyên về thể loại của DC và Marvel chưa ǵ đă thấy ăn cắp táo tợn bên Flash (subteam khác) giờ vô thấy ăn cắp bên đây
davidseanghia
11-13-2014, 05:08 PM
Si nhê ǵ, TWD của mềnh c̣n bị xóa credit và chêm vào quảng cáo cho truyện sếch nữa chứ. :))
MisterT.91
11-18-2014, 11:11 PM
http://subscene.com/subtitles/gotham-first-season/vietnamese/1014225
Đậu xanh rau má nó, xử tiếp hộ em cdx2000 Dr. House, được th́ ban nick nó luôn đi.
SoiNon
11-18-2014, 11:23 PM
http://subscene.com/subtitles/gotham-first-season/vietnamese/1014225
Đậu xanh rau má nó, xử tiếp hộ em cdx2000 Dr. House, được th́ ban nick nó luôn đi.
Nó cũng chôm luôn sub GotG rồi thay credit :v
cdx2000
11-19-2014, 12:51 AM
Chú đó đang quảng cáo cho cái trang web của ḿnh, khổ nỗi không nghĩ ra cách nào hay hơn cách trộm sub và thay credit.
angel_of_dead
12-17-2014, 02:33 PM
http://subscene.com/subtitles/the-target-pyojeok/vietnamese/1028386
Nhờ bác cdx2000 dọn hộ bác trương.
vanhoa91
12-17-2014, 06:56 PM
http://subscene.com/subtitles/the-equalizer/vietnamese/1030306
:3
vanhoa91
12-23-2014, 07:40 PM
http://subscene.com/subtitles/gone-girl/vietnamese/1034354
:3
Mới sáng ra đă phát hiện 2 cổ vật bị đánh cắp. :meme_127:
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1040821
http://subscene.com/subtitles/nymphomaniac-vol-ii/vietnamese/1040815
Mời các TayTO vào giải quyết. :3
Vinh_Nguyen
01-07-2015, 10:30 AM
Má cái con heo ấy ăn cắp cũng ko biết đường mà ăn cắp. The Hobbit đấy là phần cũ chứ phần mới đă dịch đâu =))
ngquangt
01-30-2015, 11:18 PM
http://subscene.com/subtitles/suits-fourth-season/vietnamese/1055062
Mạng lag nên bị nhấn liền 2 cái.
Nhờ mấy tay to xoá hộ 1 cái nhé
Zombie của Thánh Nghĩa đă lọt ra ngoài. :3
http://subscene.com/subtitles/the-walking-dead-fifth-season/vietnamese/1061683
ngbthang
03-02-2015, 11:28 PM
Xóa giúp em với: http://subscene.com/subtitles/shameless-us-fourth-season/vietnamese/1048832
Linh 9
03-03-2015, 10:45 AM
http://subscene.com/subtitles/a-hard-day-kkeut-kka-ji-gan-da/vietnamese/1073395
Nhờ các bác giúp em một tay ạ :((
Linh 9
03-06-2015, 02:13 PM
http://subscene.com/subtitles/a-hard-day-kkeut-kka-ji-gan-da/vietnamese/1075006
Ŕ pót tiếp đây ạ :))
trong_huy
03-07-2015, 03:45 PM
http://subscene.com/subtitles/dancer-in-the-dark/vietnamese/1075702
Chém đi này :v
trwng_tamphong
03-09-2015, 10:46 AM
http://subscene.com/subtitles/warsaw-44/vietnamese/1076728
Nhờ cdx2000 ra tay xử lư. :)
Dù có ghi nguồn hay không cũng phải trảm!
Khẩu hiệu mới của phudeviet.org là:
Người không có - Ta có!
Người đă có - Ta ngon!
:))
trwng_tamphong
03-10-2015, 06:44 AM
http://subscene.com/subtitles/warsaw-44/vietnamese/1077061
Hày dà!
Cũng lại là bợm này nữa!
Lần này th́ không ghi nguồn của sub :))
Chính chủ altamodano và anh em nào đă xem phim kiểm tra lại có phải là sub của pdv không?
Nếu thực sự lấy sub của pdv tuồn ra subscene th́ lại làm phiền cdx2000 khai đao :D
apolo2002
03-10-2015, 11:07 AM
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1076846
Con sub này có phải của PDV làm ko ?
http://subscene.com/subtitles/barefoot/vietnamese/1076158
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1076846
Con sub này có phải của PDV làm ko ?
http://subscene.com/subtitles/barefoot/vietnamese/1076158
ivy68 là subber của HDVN, ko có chuyện lấy sub của PĐV. Và PĐV cũng ko ai dịch film đó nhé. :)
ngquangt
03-10-2015, 12:11 PM
ivy68 là subber của HDVN, ko có chuyện lấy sub của PĐV. Và PĐV cũng ko ai dịch film đó nhé. :)
Phim này là phim bác Trai già nhờ QC đây mà, ivy68 sync time thôi.
Mỗi tội chắc tại bác Trai Già đề credit là phudeviet.org nen chắc bạn ấy hiểu lầm
trong_huy
03-17-2015, 11:41 PM
http://subscene.com/subtitles/shamelessus-fifth-season/vietnamese/1081326
Chém ngay và luôn :))
trong_huy
03-19-2015, 02:10 AM
http://subscene.com/subtitles/shamelessus-fifth-season/vietnamese/1081745
Đồng chí này kiên tŕ nhỉ, sang PDV down cũng được mà, sao phải xoắn :'(
trong_huy
03-24-2015, 09:38 PM
http://subscene.com/subtitles/suits-fourth-season/vietnamese/1085309
Giờ lại đến bộ vest :))
cdx2000
03-24-2015, 09:58 PM
http://subscene.com/subtitles/suits-fourth-season/vietnamese/1085309
Giờ lại đến bộ vest :))
Không những sub đó c̣n thấy 1 loạt mấy phim khác nữa.
nguyenhieu72000
03-24-2015, 10:13 PM
Không hiểu cho lắm, chúng nó lấy cắp th́ đc ǵ vậy ?
cdx2000
03-24-2015, 10:18 PM
Không hiểu cho lắm, chúng nó lấy cắp th́ đc ǵ vậy ?
V́ cái danh tiếng ảo trên mạng chẳng hạn.
nguyenhieu72000
03-24-2015, 10:54 PM
V́ cái danh tiếng ảo trên mạng chẳng hạn.
Tưởng đc tiền th́ ḿnh cũng làm :))
mp3sony
03-25-2015, 09:17 AM
Tưởng đc tiền th́ ḿnh cũng làm :))
đối tượng này manh nha ư đồ, bác cdx2000 cần theo dơi kỹ và cho ra đảo vào một ngày thích hợp :))
cdx2000
03-25-2015, 09:45 AM
Đối tượng cực kỳ manh động, đă cho vào sổ đen để theo dơi rồi =))
tieu_dao_tac
03-28-2015, 01:14 PM
Xin nhờ các bác
http://subscene.com/subtitles/boyhood/vietnamese/1082414
http://subscene.com/subtitles/laggies/vietnamese/1087331
http://subscene.com/subtitles/two-days-one-night-deux-jours-une-nuit/vietnamese/1087327
leon_thekid
03-28-2015, 03:04 PM
Nhờ các bác ra tay ạ
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1078607
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1078028
trong_huy
04-04-2015, 02:06 PM
http://v2.subscene.com/user/Profile.aspx?UserID=730586
Nhờ xóa hết sub của chú này giùm :3
tieu_dao_tac
05-01-2015, 11:17 AM
http://subscene.com/subtitles/still-alice/vietnamese/1107299
http://subscene.com/subtitles/still-alice/vietnamese/1107298
Nhờ các bác ra tay hộ
tieu_dao_tac
05-14-2015, 08:58 PM
http://subscene.com/subtitles/still-alice/vietnamese/1115275
Xin nhờ các bác
Altair
05-27-2015, 11:34 AM
http://subscene.com/subtitles/nymphomaniac-vol-ii/english/1071246
http://subscene.com/subtitles/nymphomaniac-vol-i/vietnamese/1071243
xin nhờ các thánh xử lư
Jackymusic
10-16-2015, 10:27 AM
Tên này chuyên gia chôm tất cả các sub người khác rồi tự nhận là nó dịch, sub Knock Knock bữa trước bị xóa:
http://v2.subscene.com/forums/p/399121/1325931.aspx#1325931
Bữa nay ngoan cố thách thức post tiếp nè mấy ad, mấy ad xử lư nick này cho subscene lành
http://subscene.com/subtitles/knock-knock-2015/vietnamese/1208010
mp3sony
10-16-2015, 12:16 PM
lên đường rồi :))
davidseanghia
10-16-2015, 02:51 PM
Lên bàn thờ mới đúng chứ. :))
cdx2000
10-16-2015, 03:50 PM
Cứ chôm sub người khác về thay tên của ḿnh vào credit th́ chẳng mấy hồi được ngắm mông gà =))
vanhoa91
10-16-2015, 04:56 PM
http://subscene.com/subtitles/knock-knock-2015/vietnamese/1208170
lại đăng tiếp này :shit: chắc có vấn đề về năo rồi =))
mp3sony
10-16-2015, 05:33 PM
báo lăo House rồi mà chưa thấy ban, nhungong cũng không thấy đâu, hay chuyển acc admin subscene lại cho ad khác trên này đi :))
Jackymusic
10-16-2015, 06:03 PM
Lâu lâu lại xuất hiện nhiều người cuồng ảo danh, chả hiểu có được đồng nào ko. Dự là ban nick này th́ hắn cũng sẽ tạo nick khác post lại, haizzz. Cứ t́nh trạng này th́ người dịch nản nghỉ dịch hết, ko có phim để xem, buồn :(
cdx2000
10-16-2015, 07:00 PM
báo lăo House rồi mà chưa thấy ban, nhungong cũng không thấy đâu, hay chuyển acc admin subscene lại cho ad khác trên này đi :))
Lăo House đang lượn lờ đi chơi roài, report đê
leon_thekid
10-17-2015, 02:18 PM
Lại nữa -_- http://subscene.com/subtitles/knock-knock-2015/vietnamese/1208663
vanhoa91
10-17-2015, 05:17 PM
http://subscene.com/subtitles/knock-knock-2015/vietnamese/1208755
coi bộ khá là hot =))
mp3sony
10-18-2015, 12:18 AM
đi luôn account rồi, khỏi up nữa :))
KenhCuaDaoLeMinh
10-18-2015, 08:55 AM
Sẵn tiện các bác cho lên đường luôn tên này. Nó chuyên môn up lại sub của người khác rồi để credit của nó vào.
http://subscene.com/u/853606
cdx2000
10-18-2015, 11:52 AM
Sẵn tiện các bác cho lên đường luôn tên này. Nó chuyên môn up lại sub của người khác rồi để credit của nó vào.
http://subscene.com/u/853606
Bạn cho biết các sub nào lấy và xóa credit của người khác nhé.
leon_thekid
11-14-2015, 05:02 PM
Nhờ các anh xóa hộ, "chủ sub" viet0610 (Tolkien) thay credit :)) và 2 link có liên quan ạ:
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1221286
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1221319
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1225058
mp3sony
11-14-2015, 09:33 PM
cho lên đường luôn
MisterT.91
11-16-2015, 01:12 PM
Nhờ các bác xử nó.
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season/vietnamese/1226227
MisterT.91
11-16-2015, 01:31 PM
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season/vietnamese/1226244
Lại nữa, thằng này hâm rồi chỗ down đă bảo ko đăng lên website khác, thế mà cứng đăng.
leon_thekid
11-17-2015, 08:38 AM
Mầm chồi cố gang mọc lên từ mỏm đá, nhờ các anh xử :v
http://subscene.com/subtitles/the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies/vietnamese/1226572
MisterT.91
11-20-2015, 01:47 PM
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season/vietnamese/1227619
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season/vietnamese/1228233
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season/vietnamese/1228254
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season/vietnamese/1228909
Nhờ các thánh xử dùm.
davidseanghia
11-20-2015, 08:34 PM
Ban cmn nick thằng chóa đó luôn đi.
MisterT.91
12-12-2015, 09:20 PM
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season
Các thánh xử hộ em thằng matrix387k và youmovieshd nó đăng nguyên ss2 lên.
MisterT.91
12-29-2015, 10:21 PM
The Revenant của em lên sóng subscene loằng ngoằng cũng được 100 down, ai xử hộ em nhé.
http://subscene.com/subtitles/the-revenant-2015/vietnamese/1249884
OmegaQ
01-11-2016, 08:30 PM
Lâu lâu hiện hồn về nhờ vả các quan trên. =))
Có bác admin nào trên subscene remove dùm ḿnh cái vote bad ko rơ lư do này giúp ḿnh. Không dịch nữa nhưng thích để "hồ sơ" sạch sẽ. =))
http://subscene.com/subtitles/thor-the-dark-world/vietnamese/859757
cdx2000
01-11-2016, 08:59 PM
Lâu lâu hiện hồn về nhờ vả các quan trên. =))
Có bác admin nào trên subscene remove dùm ḿnh cái vote bad ko rơ lư do này giúp ḿnh. Không dịch nữa nhưng thích để "hồ sơ" sạch sẽ. =))
http://subscene.com/subtitles/thor-the-dark-world/vietnamese/859757
Không dịch nữa hả, chuyển hộ khẩu lên nóc tủ nhá =))
OmegaQ
01-11-2016, 09:32 PM
Không dịch nữa hả, chuyển hộ khẩu lên nóc tủ nhá =))
Em chuyển sang hoạt động trong môi trường bí ẩn xa cách sự đời, bác cho em lên th́ em lên. =)))
davidseanghia
01-12-2016, 10:07 AM
Cho lên nóc nhà bắt con gà. =))
Ều, nh́n vô toàn Nhà dịch thuật Đẳng cấp Thánh với Nội Công Thâm Hậu không :th_23:
Và mềnh th́ Cần phải rèn luyện nhiều, công nhận là cần =))))). Lâu rồi chạ bít dịch là ŕ :th_121:
knnam
01-28-2016, 11:50 PM
gặp trẻ trâu nhờ các bác xử hộ.
Rating bad cái sub Spectre củ chuối của nó, nó quay ra làm cho ḿnh 6 phát liền :th_60:
http://subscene.com/subtitles/spectre/vietnamese/1260016/ratings
http://www.upsieutoc.com/images/2016/01/28/Screenshot_1.png
cũng chẳng quan trọng lắm đâu nhưng ngứa mắt với bọn này :th_94:
http://subscene.com/subtitles/limitless-first-season/vietnamese/1265858
http://subscene.com/subtitles/the-x-files-tenth-season/vietnamese/1265852
http://subscene.com/subtitles/lucifer-first-season/vietnamese/1265838
http://subscene.com/subtitles/the-magicians-first-season/vietnamese/1265803
http://subscene.com/subtitles/the-x-files-tenth-season/vietnamese/1265517
http://subscene.com/subtitles/the-shannara-chronicles-first-season/vietnamese/1257585
cdx2000
01-29-2016, 08:29 AM
Có rating bad th́ cũng phải nêu lư do, thế mới tâm phục khẩu phục.
skeeto
02-24-2016, 11:13 AM
klq nhưng nhờ bác xóa hộ cái này của ḿnh, sync cho đă rồi save mở lên coi ngon lành xong lỡ undo rồi lại save lần nữa thế là trật hết :shit:
http://subscene.com/subtitles/agent-carter-first-season-2015/vietnamese/1274381
tieu_dao_tac
02-24-2016, 11:15 AM
klq nhưng nhờ bác xóa hộ cái này của ḿnh, sync cho đă rồi save mở lên coi ngon lành xong lỡ undo rồi lại save lần nữa thế là trật hết :shit:
http://subscene.com/subtitles/agent-carter-first-season-2015/vietnamese/1274381
Sub của bản thân th́ bác vào chỗ Edit Subtitle là xóa được mà.
skeeto
02-24-2016, 08:30 PM
Sub của bản thân th́ bác vào chỗ Edit Subtitle là xóa được mà.
lần đầu tiên biết luôn đó :p
Jackymusic
02-25-2016, 10:07 AM
Sub Brooklyn của tieu_dao_tac. Nhiều ông cứ khoái đưa lên subscene
http://subscene.com/subtitles/brooklyn/vietnamese/1283352
tieu_dao_tac
02-25-2016, 05:16 PM
Nhờ các bác ạ
http://subscene.com/subtitles/room/vietnamese/1283449
http://subscene.com/subtitles/brooklyn/vietnamese/1283418
http://subscene.com/subtitles/carol/vietnamese/1283410
http://subscene.com/subtitles/two-days-one-night-deux-jours-une-nuit/vietnamese/1271825
mp3sony
02-25-2016, 10:16 PM
hàng lên subscene nhanh ghê nhỉ :))
davidseanghia
02-25-2016, 10:23 PM
Nhân tai mai phục ở Phố Dê Việt nhiều vô số kể. :))
cdx2000
02-25-2016, 11:05 PM
Lên nhanh mà bay cũng nhanh
mp3sony
02-25-2016, 11:52 PM
lên nhiều cho bay cả nick luôn :))
davidseanghia
02-26-2016, 08:32 AM
Cứ lên là bay nick, không cần nhiều hay ít. Chém hết cho đỡ chật đất. :))
cdx2000
02-26-2016, 02:02 PM
lên nhiều cho bay cả nick luôn :))
Cứ lên là bay nick, không cần nhiều hay ít. Chém hết cho đỡ chật đất. :))
Quả là sát thủ máu lạnh
mp3sony
02-26-2016, 03:02 PM
à mà trên fanpage có em nào mess bảo lỡ dại spam 10 phát bị cho ra đảo, xin các anh cho lấy lại nick ḱa :))
cdx2000
02-26-2016, 08:06 PM
à mà trên fanpage có em nào mess bảo lỡ dại spam 10 phát bị cho ra đảo, xin các anh cho lấy lại nick ḱa :))
Không đọc được nên không biết, mà spam chắc cho ra đảo vài bữa rồi về.
MisterT.91
03-27-2016, 11:55 AM
Ad nào xử dùm em từ 12-->15 nhé.
http://subscene.com/subtitles/gotham-second-season
Jackymusic
04-12-2016, 01:05 AM
Link kiếm tiền. The Revenant
http://subscene.com/subtitles/the-revenant-2015/vietnamese/1312810
Jackymusic
04-27-2016, 03:52 AM
Bắt nhắn tin tốn phí để được download full sub, cho dù sub thật hay là lừa đảo th́ nh́n cũng thấy ghét rồi.
https://subscene.com/subtitles/borgman/vietnamese/1322018
Và sub này nữa:
https://subscene.com/subtitles/the-skeleton-twins/vietnamese/1321892
FujiToday
05-17-2016, 04:35 AM
ủa mà sao mấy admin bên ḿnh quản lư page subscene luôn hả ?
cdx2000
05-17-2016, 06:20 PM
ủa mà sao mấy admin bên ḿnh quản lư page subscene luôn hả ?
Vụ này là quen mấy tay to bên SS nên nhờ vả nó dễ hơn thôi.
OmegaQ
05-20-2016, 10:53 PM
https://subscene.com/subtitles/thor/vietnamese/604048
Có tay nào vào vote bad ko nêu lư do, v́ một lư lịch trong sạch, xin nhờ các bác giúp đỡ remove. =)))
mp3sony
05-20-2016, 11:09 PM
https://subscene.com/subtitles/thor/vietnamese/604048
Có tay nào vào vote bad ko nêu lư do, v́ một lư lịch trong sạch, xin nhờ các bác giúp đỡ remove. =)))
sub cũ rồi c̣n ham hố ǵ nữa :)) xóa hết trên đó chuyển về đây đi. Chắc sai chính tả nhiều quá nó vote bad chứ ǵ
davidseanghia
05-21-2016, 09:33 AM
Chắc sai chính tả nhiều quá nó vote bad chứ ǵ
Phũ nhưng chuẩn. =))
OmegaQ
05-21-2016, 09:22 PM
sub cũ rồi c̣n ham hố ǵ nữa :)) xóa hết trên đó chuyển về đây đi. Chắc sai chính tả nhiều quá nó vote bad chứ ǵ
Nigga please! Phải có lư lịch trong sạch th́ mới cho vào Đảng chứ. =)) Có bác nào giúp dùm em.
cdx2000
05-21-2016, 10:02 PM
Nigga please! Phải có lư lịch trong sạch th́ mới cho vào Đảng chứ. =)) Có bác nào giúp dùm em.
Bị lỗi nhé, không xử lư được, có 1 phương án là xóa sub đi thôi.
mp3sony
05-21-2016, 10:57 PM
xóa đê cho gọn bác ơi :)) xóa nick nó trên đó luôn
cdx2000
05-22-2016, 08:17 AM
Ư kiến hợp lư ghê, chơi luôn =))
OmegaQ
05-22-2016, 09:25 AM
Ư kiến hợp lư ghê, chơi luôn =))
Giờ nó mới up server, mốt em lại nhờ lại. =))))))))))))
Jackymusic
05-24-2016, 11:02 PM
Deleted......
angel_of_dead
05-25-2016, 03:38 AM
Ko rơ sub của ai nhưng thấy trên PDV có trước
Film đó PDV ko có dịch, sub trên index là sub đi kèm bản web-dl nên trên SS có sub nào cũng ko liên quan đến PDV. :)
angel_of_dead
08-24-2016, 09:09 PM
Nhờ bác cdx2000. Trong sub c̣n nguyên credit pdv nhưng lại ghi nguồn ở nơi nào đó. :3
https://subscene.com/subtitles/batman-v-superman-dawn-of-justice/vietnamese/1367464
angel_of_dead
09-29-2016, 04:35 PM
Nhờ bác cdx2000. Cả 2 sub nhé bác. :)
https://subscene.com/subtitles/swiss-army-man-2016/vietnamese
sub cũ rồi c̣n ham hố ǵ nữa :)) xóa hết trên đó chuyển về đây đi. Chắc sai chính tả nhiều quá nó vote bad chứ ǵ
Không phải đâu bạn ơi, tôi cũng bị nhưng xem ra là nó GATO thôi. :)
Jackymusic
11-10-2016, 03:56 PM
Thấy sub ghi rơ ràng Phudeviet mà một bạn th́ "sưu tầm từ nethd.org" (thấy nhiều lần rồi), c̣n một bạn th́ upload lên y chang rồi tự nhận "sync time for bluray".
https://subscene.com/subtitles/war-dogs
https://subscene.com/subtitles/war-dogs/vietnamese/1444601
Jackymusic
11-13-2016, 02:52 PM
https://subscene.com/subtitles/war-dogs/vietnamese/1444601
Bị report admin xóa rồi mà vẫn up thêm lần nữa. Nick Swings chuyên gia up lại sub của người khác rồi nói tự sync hoặc là trans này nọ để kiếm vote ảo. Riết rồi thời gian sau này anh em dịch sub nản hết ít ai dịch phim. Loại này nếu lượn khỏi subscene th́ tốt biết mấy.
:|
https://subscene.com/subtitles/shameless-us-seventh-season-2017/vietnamese/1448141
Toàn bộ sub của thành viên này đều lấy từ PDV.
Jackymusic
11-19-2016, 01:47 PM
Ad ko inbox cho họ hả ad ơi, up lần 3 nữa nè. }_{
https://subscene.com/subtitles/war-dogs/vietnamese/1448160
tungundead93
11-19-2016, 06:06 PM
Thanh niên đó rảnh vậy =))
MisterT.91
01-18-2017, 01:29 PM
Nhờ các ad xử giùm cả 5 tập nhé.
https://subscene.com/subtitles/gotham-third-season-2016
tieu_dao_tac
02-03-2017, 02:46 PM
Nhờ các bác xử lư ạ
https://subscene.com/subtitles/arrival/vietnamese/1495636
cdx2000
02-03-2017, 11:31 PM
Nhờ các bác xử lư ạ
https://subscene.com/subtitles/arrival/vietnamese/1495636
Tiểu dâm tặc bố trí thời gian để gặp chàng trai có tấm ḷng chia sẻ nhân ái đó đê =))
Lawliet
02-03-2017, 11:57 PM
Ủa tieu_dao_tac là con gái hả a :v
apolo2002
02-04-2017, 11:30 AM
https://subscene.com/subtitles/gotham-third-season-2016/vietnamese/1496462
thekop182
02-04-2017, 12:38 PM
Tiểu dâm tặc bố trí thời gian để gặp chàng trai có tấm ḷng chia sẻ nhân ái đó đê =))
thanh niên đấy có khi c̣n sắp đc lên chương tŕnh "việc tử tế" ấy chứ :th_4:
hoangviet183
02-04-2017, 01:04 PM
@Vụ Gotham: Có khi nào là 1 con bot được lập tŕnh cứ có sub gotham bên này là auto upload sang bên kia ko nhỉ :)) Chứ bên ss ko có 1 sub vi nào của gotham mà đùng 1 cái ổng up tập 14 lên th́ ko hiểu mục đích là ǵ
cdx2000
02-04-2017, 01:21 PM
@Vụ Gotham: Có khi nào là 1 con bot được lập tŕnh cứ có sub gotham bên này là auto upload sang bên kia ko nhỉ :)) Chứ bên ss ko có 1 sub vi nào của gotham mà đùng 1 cái ổng up tập 14 lên th́ ko hiểu mục đích là ǵ
Chắc muốn làm người nổi tiếng
Ủa tieu_dao_tac là con gái hả a :v
Thất vọng quá. =)) Giờ biết hơi muộn rồi đấy. :v
Lawliet
02-04-2017, 08:44 PM
Thất vọng quá. =)) Giờ biết hơi muộn rồi đấy. :v
Thí chủ có link ko :th_4:
Thí chủ có link ko :th_4:
Lâu quá quên béng ở đâu rồi. Khổ chủ confirm hẳn hoi nhé! ;))
tieu_dao_tac
03-13-2017, 10:55 PM
Nhờ các bác ạ
https://subscene.com/subtitles/jackie-2016/vietnamese/1519477
thekop182
03-13-2017, 11:17 PM
Nhờ các bác ạ
https://subscene.com/subtitles/jackie-2016/vietnamese/1519477
có phải lại cái chú up arrival ko nhỉ :v
thanhnhan87
05-02-2017, 07:57 PM
https://subscene.com/subtitles/resident-evil-the-final-chapter/vietnamese/1553775
chôm sub của PĐV lên kêu là sync mà c̣n rate bad ng khác, ăn nói rất ngông cuồng, các bác xem xét
angel_of_dead
05-02-2017, 10:45 PM
https://subscene.com/subtitles/resident-evil-the-final-chapter/vietnamese/1553775
chôm sub của PĐV lên kêu là sync mà c̣n rate bad ng khác, ăn nói rất ngông cuồng, các bác xem xét
Đều là sub ocr từ đĩa ra cả mà. Kệ đi bạn. :)
mp3sony
05-03-2017, 06:04 AM
ế mà thái độ vote bad không chấp nhận được, a đề nghị xóa đi :))
xInfnty
08-04-2017, 01:50 PM
Các đại ca giúp em với ạ
https://subscene.com/subtitles/gifted/vietnamese/1604566
Jackymusic
08-11-2017, 05:21 PM
Julieta (2016)
https://subscene.com/subtitles/julieta/vietnamese/1609474
Linh Trần
08-25-2017, 07:24 AM
các bác giúp em với ạ
https://subscene.com/subtitles/what-happened-to-monday/vietnamese/1618658
Tiện em thêm luôn của bác Tùng
https://subscene.com/subtitles/starship-troopers-traitor-of-mars/vietnamese/1618675
xInfnty
08-27-2017, 06:17 PM
Finish him guys :th_19:
https://subscene.com/subtitles/gifted/vietnamese/1607024
Linh Trần
08-27-2017, 07:21 PM
phiền các bô lăo 1 lần nữa ạ
https://subscene.com/subtitles/what-happened-to-monday/vietnamese/1620054
https://subscene.com/subtitles/starship-troopers-traitor-of-mars/vietnamese/1620051
Toàn bộ Narcos - Second Season của PDV nè:
https://subscene.com/subtitles/narcos-second-season
tungundead93
09-02-2017, 09:28 PM
Nó reup mà mỗi đứa dc hơn 1k download khiến thằng em rất tâm tư.
https://subscene.com/subtitles/the-hitmans-bodyguard/vietnamese/1621440
https://subscene.com/subtitles/the-hitmans-bodyguard/vietnamese/1621433
angel_of_dead
09-02-2017, 11:06 PM
Nó reup mà mỗi đứa dc hơn 1k download khiến thằng em rất tâm tư.
https://subscene.com/subtitles/the-hitmans-bodyguard/vietnamese/1621440
https://subscene.com/subtitles/the-hitmans-bodyguard/vietnamese/1621433
Cái timeline số 2 để ḍng chữ ngoài code in nghiêng ḱa bác. :v
xInfnty
09-02-2017, 11:27 PM
Thế này có vi phạm không nhỉ :-?
https://subscene.com/subtitles/10-cloverfield-lane/vietnamese/1540818
cdx2000
09-03-2017, 11:09 PM
Nó reup mà mỗi đứa dc hơn 1k download khiến thằng em rất tâm tư.
Hơn 1k down xong bị xóa mất th́ ai tâm tư hơn =))
Phụ đề do bạn MisterT.91 (phudeviet.org) làm, ḿnh chỉ reup.
https://subscene.com/subtitles/wonder-woman-2017/vietnamese/1631803
https://subscene.com/subtitles/the-hitmans-bodyguard/vietnamese/1624731
Reup lắm thế! ;))
angel_of_dead
09-18-2017, 02:08 PM
Ḿnh nghĩ việc reup mà giữ nguyên credit th́ cũng chẳng sao cả. V́ pdv có phải kiếm tiền từ việc click down đâu. Việc share sub đi càng nhiều nơi th́ forum càng tiếp cận đc với càng nhiều người, như vậy th́ chỉ có lợi mà ko có hại. :)
xInfnty
11-13-2017, 11:26 PM
Đứa phản diện này xóa credit của em xong c̣n ghi tên người dịch là nó ._.
https://subscene.com/subtitles/wind-river/vietnamese/1664042
C̣n đây reup nhưng giữ nguyên credit, tùy các đại ca xử lư :v
https://subscene.com/subtitles/wind-river/vietnamese/1662233
leon_thekid
12-18-2017, 09:11 PM
https://subscene.com/subtitles/what-happened-to-monday/vietnamese/1684867
liemvn2212
12-20-2017, 02:53 PM
Cho ḿnh hỏi là phụ đề của PhuDeViet th́ ko dc sync lại rồi up lên subscene hay sao ạ?
V́ ḿnh chỉ sync thôi, credit giữ nguyên, mod vào giải thích hộ ḿnh với?
Sub th́ theo ḿnh chia sẻ là chính. :)
Vinh_Nguyen
12-20-2017, 03:25 PM
Cho ḿnh hỏi là phụ đề của PhuDeViet th́ ko dc sync lại rồi up lên subscene hay sao ạ?
V́ ḿnh chỉ sync thôi, credit giữ nguyên, mod vào giải thích hộ ḿnh với?
Sub th́ theo ḿnh chia sẻ là chính. :)
Bạn phải hiểu là tại sao bản trước khi sync ko up lên subscene :v
liemvn2212
12-20-2017, 03:37 PM
Bạn phải hiểu là tại sao bản trước khi sync ko up lên subscene :v
Ḿnh không rơ ư của bác. :(
mp3sony
12-20-2017, 03:43 PM
Cho ḿnh hỏi là phụ đề của PhuDeViet th́ ko dc sync lại rồi up lên subscene hay sao ạ?
V́ ḿnh chỉ sync thôi, credit giữ nguyên, mod vào giải thích hộ ḿnh với?
Sub th́ theo ḿnh chia sẻ là chính. :)
lư do là ḿnh không thích th́ ḿnh không cho up thôi :))
liemvn2212
12-20-2017, 03:44 PM
lư do là ḿnh không thích th́ ḿnh không cho up thôi :))
Vậy mốt em xin phép trước, không th́ thôi không dám up nữa. :(
Vinh_Nguyen
12-20-2017, 03:54 PM
Vậy mốt em xin phép trước, không th́ thôi không dám up nữa. :(
Đừng xin phép, xin cũng ko cho đâu :th_62:
MisterT.91
02-13-2018, 03:12 PM
Ad nào xử dùm.
https://subscene.com/subtitles/justice-league/vietnamese/1719167
Linh Trần
11-22-2018, 09:33 PM
Bang chủ nào xử giúp em với ạ
https://subscene.com/subtitles/the-haunting-of-hill-house-first-season
xInfnty
12-29-2018, 11:01 PM
đứa cặn bă này lấy 2 sub của em, xóa credits của em rồi thay bằng của nó:
https://subscene.com/subtitles/eighth-grade/vietnamese/1902870
https://subscene.com/subtitles/gifted/vietnamese/1902871
Linh Trần
12-29-2018, 11:59 PM
đứa cặn bă này lấy 2 sub của em, xóa credits của em rồi thay bằng của nó:
https://subscene.com/subtitles/eighth-grade/vietnamese/1902870
https://subscene.com/subtitles/gifted/vietnamese/1902871
thiết nghĩ cho acc nó bay màu luôn, xem qua thấy toàn lấy sub bên ḿnh up lại và xóa credit
xInfnty
02-13-2019, 10:56 PM
đứa này lấy sub của em, xóa credits c̣n ghi "phụ để chuẩn quét từ dvd", dvd thằng bà già nó :meme_14:
https://subscene.com/subtitles/eighth-grade/vietnamese/1930950
KenhCuaDaoLeMinh
02-23-2019, 06:37 AM
Original: https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1909151
Stolen:
https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1935088
https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1934058
https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1934058
Original: https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1826008
Stolen:
https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1876530
https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1853540
https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1881371
cdx2000
02-25-2019, 04:01 PM
Original: https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1909151
Stolen:
https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1935088
https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1934058
https://subscene.com/subtitles/ralph-breaks-the-internet-wreck-it-ralph-2/vietnamese/1934058
Original: https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1826008
Stolen:
https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1876530
https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1853540
https://subscene.com/subtitles/mission-impossible-fallout/vietnamese/1881371
Mấy cái có để nguồn và ghi là sync th́ không nói là stolen được, chỉ có 1 sub được ưu tiên edit lại một chút và đổi tên th́ đă bay.
KenhCuaDaoLeMinh
02-26-2019, 07:46 PM
Mấy cái có để nguồn và ghi là sync th́ không nói là stolen được, chỉ có 1 sub được ưu tiên edit lại một chút và đổi tên th́ đă bay.
2 cái sub kia chỉ khi em nhắc mới ghi trong caption chứ bên trong sub nó vẫn nguyên y vân bác ạ
cdx2000
02-27-2019, 08:47 AM
Văi thật, giờ này sao có nhiều thành phần lấy của người khác về rồi nhét tên ḿnh vào thế nhỉ, không hiểu có được xu nào không mà chịu khó edit thế =))
Một lố sub của PDV trên đây nè:
https://subscene.com/subtitles/the-haunting-of-hill-house-first-season
xInfnty
10-07-2019, 05:58 PM
Đứa này cướp sub của em, thay "bố" bằng "ba" rồi ghi nó dịch, thằng bà già nó
https://subscene.com/subtitles/crawl-2019/vietnamese/2064796
leon_thekid
11-07-2019, 06:49 PM
Đứa này cướp sub của em, thay "bố" bằng "ba" rồi ghi nó dịch, thằng bà già nó
https://subscene.com/subtitles/crawl-2019/vietnamese/2064796
Phim hay sub tốt, cảm ơn em!
trwng_tamphong
03-12-2020, 08:29 PM
Xin chào! ^_^
Có cái phụ đề bèo nhèo vừa up lên đă bị chôm rồi. Đă thanh lư một lần rồi mà vẫn up lại.
Nhờ ad ra tay thanh lư môn hộ.
https://subscene.com/subtitles/erotic-ghost-story-iii/vietnamese/2161671
Xin cảm ơn nhiều ;)
TheTower
05-21-2021, 08:48 PM
Xin chào !!!
Có người up sub của bác Linh phim The Chaser 2008 ạ
https://subscene.com/subtitles/the-chaser-chugyeogja/vietnamese/2147461
Powered by vBulletin® Version 4.1.11 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.