PDA

View Full Version : Nơi gp



  1. Report vi phạm (Phụ Đ̀ Vịt + Subscene)
  2. Bo lỗi hoặc gp thm tnh năng mới th post ở đy!
  3. Dropbox c thể gip Team PĐV lm việc nhanh hơn v hiệu quả hơn cho nhm
  4. KIẾN NHỎ V/V DEL SUB TRN subscene
  5. V/v tổ chức c độ tại PDV.
  6. Phudeviet.org đang trở thnh cỗ my in tiền cho soha!
  7. Gp việc thnh lập nhm Tester sub cho Phụ Đề Việt.
  8. [TỐ CO, VẠCH TRẦN] sillycorn PDV translator ĂN CẮP SUB.
  9. GIẢI QUYẾT VỤ VIỆC: Thnh vin toptabi khiếu nại translator sillycorn đạo sub.
  10. Mnh đ qun l đang mang danh nghĩa translator. Qua lần vấp ng đau đớn ny sẽ khng c lần thứ 2.
  11. TẠI SAO KHNG C NƠI POST SUB TRONG WEB NY NHỈ ?
  12. Bo co web ăn cắp sub của phudeviet.org
  13. Thm 1 trang phim online lấy sub v xa credit
  14. V một tương lai tươi sng của cộng đồng HD Việt Nam!
  15. Tnh trạng nhận dịch rồi bỏ dở giữa chừng
  16. [Gp - Bn luận] Về việc sử dụng ngn từ trong cc bản dịch phim hiện nay
  17. Phim HDTV hardsub Việt chưa c tại index PDV - Liệu c gip ch được g cho Translator?
  18. Gp về việc pht hnh phụ đề
  19. [Thắc mắc-Hỏi] Về việc bin tập sub cho The Adventures of Sherlock Holmes
  20. Cch đặt tn file sub
  21. [Gp ] Về website v forum của PĐV
  22. Gp cch dịch sub
  23. Nơi bnh yn... chim khng thm ht
  24. Trao đổi cch dịch
  25. Một pht thong buồn khi thấy những dng chữ v tnh hay cố tnh nhưng đầy su lắng .....
  26. Về sử dụng thẻ BBcode v label của phudeviet.org
  27. Cho em hỏi cch để đăng phụ đề ln trn web như thế no ạ